Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk Atom Digital DNB250 Night Vision Binoculars

Levenhuk Atom Digital DNB250 Night Vision Binoculars

Regular price $201.00
Regular price Sale price $201.00
Sale Sold out
⚠️ IMPORTANT: Duties and taxes are not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 15 days

Quantity

Levenhuk Atom Digital DNB250 Night Vision Binoculars
Suitable for day and night observations. With a recorder. Magnification: 6x (optical), 1–8x (digital). Objective lens diameter: 21.3 mm

 The Levenhuk Atom Digital DNB250 Night Vision Binoculars with a digital converter allow you to get informative and high-definition images at any time of day. Its convex lenses further magnify the image transmitted to the device screens. The binoculars are equipped with two screens that can be used both together and separately. The 6x optical magnification and up to 8x digital zoom allow observing from a long distance and switching between wide vision and detailed observations. The maximum detection range in the daytime is 1000 meters, while at night it is 300 meters. The binoculars are equipped with infrared illumination with three brightness modes. The fully multi-coated optical elements contribute to the maximum detail of the obtained image in the daytime.

 The built-in recorder records observations as photos in JPG format and video in AVI format. Photo resolution reaches 8000x6000 pixels, and it is 2560x1440 pixels for video. The binoculars support microSD memory cards up to 128GB (sold separately). They offer full-color daytime shots and monochrome nighttime shots.

 Thanks to the lightweight and durable ABS plastic body, these binoculars are comfortable for long-term transport and mobile observations. The polymer coating of the body increases resistance to damage and provides a reliable grip. The device is powered by the included 700mAh removable battery. The operating time with a fully charged battery is up to 2 hours at night (with infrared illumination turned on) and up to 10 hours during the day. The battery can be charged via the included USB cable or from the AC power supply (an adapter needs to be purchased). The night vision device can be used handheld, tripod-mounted, or helmet-mounted.

 Remarks: IR illumination (infrared radiation) can be detected by photo and video cameras as well as other similar electronic devices during operation.

Key Features:
High image quality in any lighting conditions
Binocular observation, comfortable for prolonged work
Convex objective lenses for additional magnification
Fully multi-coated glass lenses
Photosensitive matrix, two screens with simultaneous use option
Nighttime working distance is 300 meters
Infrared illumination with adjustable brightness
Built-in video recorder, high-resolution photos and videos, memory card support
Body material is ABS plastic with silicone coating; powered by a rechargeable battery
Tripod mount, helmet mount

The kit includes:
Night vision device
Pouch
Neck strap
Removable battery
USB Type-C cable
Cleaning wipe
User manual and warranty card

Specifications:
Night vision device type: binoculars
Magnification, x:  1–8 (digital), 6 (optical)
Objective lens diameter (aperture), mm: 21.3
Exit pupil diameter, mm: 15
Angular field of view: 10°
Minimum focusing distance, m: 2
Detection range, m: 300 (in full darkness); 2–∞ (at dusk and in daylight)
Image intensifier: digital
CCD, CCIR matrix: CMOS
Display resolution, pixels: 400х400
Screen: IPS, dual
Diagonal: 1.4" (with convex lens)
Built-in recorder:  +
Video format: AVI
Video resolution: 2560x1440 pixels (UHD), 1920x1080 pixels (Full HD), 1280x720 pixels
Photo format: JPG
Photo resolution:  48 MP (8000x6000 pixels), 30 MP (8160x3616 pixels), 25 MP (7680x3200 pixels), 20 MP (5000x4000 pixels), 10 MP (4032x2520 pixels), 8 MP (3800x2160 pixels), 5 MP (3200x1800 pixels), 3 MP (2560x1440 pixels)
Memory card: Class 10, microSD up to 128 GB
Infrared illuminator: +
Zoom: +
Wavelength, nm: 850
Equivalent power, mW, no more than: 3
Power supply: 16340 removable Li-ion battery, 5 V, 700 mAh
Illuminator operating time with one set of batteries, hours: 2 (with IR illumination on), 10 (with IR illumination off)
Optics material: optical glass
Body: durable ABS plastic
Operating temperature range, °C: –30...+55
Thread:  1/4"
Other features:  3 brightness levels of backlight, convex ocular lenses, three-dimensional image, fully multi-coated optical elements, polymer coating of the body

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.