Skip to product information
1 of 1

Bresser

BRESSER Zoomar 8-22x50 Zoom Binoculars

BRESSER Zoomar 8-22x50 Zoom Binoculars

Regular price €107,36
Regular price Sale price €107,36
Sale Sold out
⚠️ Taxes not included Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity
The BRESSER Zoomar 8-22x50 Zoom Binoculars offer you a world full of new perspectives: flexible, sharp, and surprisingly close. Whether observing majestic birds of prey in the sky or exploring vast mountain ranges, these binoculars with variable magnification will allow you to see every detail with great clarity.

Every moment in perfect focus – with zoom binoculars

A panoramic view of the landscape or a fascinating detail in the perfect size? Thanks to the continuous 8x to 22x zoom, you decide what you want to highlight. Simply adjust the magnification with the right eyepiece regulator to quickly adapt to every observation situation. While with a field of view of 79 m at 1,000 m at 8x you can easily follow moving objects, at 22x you will enjoy the furthest details. The ideal flexibility for nature lovers, sports enthusiasts, and explorers!

Impressive observations thanks to high-quality optics

Enjoy vibrant colors and sharp contours, even in low light conditions. The full coating minimizes unwanted reflections and maximizes light transmission. To ensure consistently bright images, the large 50 mm objective diameter captures a large amount of light. Additionally, with a close focus from 7 m, you can also see nearby subjects with great sharpness.

Comfortable viewing across the entire field of view – also for eyeglass wearers

With or without glasses, these Zoomar binoculars guarantee a comfortable viewing experience for everyone. Thanks to the rubber eyecups, which fold down quickly, they are perfectly suitable for eyeglass wearers. Furthermore, the eye relief of 20.5 mm at 8x and 15 mm at 22x allows for comfortable viewing of the entire field of view. On the other hand, with the +/-3 diopter correction, you can precisely adjust the binoculars to your individual visual needs.

Robust and stable – zoom binoculars as a reliable companion

Your observations always under control: thanks to their rubber coating, the binoculars offer a secure and comfortable grip, ideal for long explorations in nature. Their ergonomic design further facilitates handling. Additionally, the tripod thread allows for vibration-free observations even at high magnifications.

Always keep the essentials in sight: discover all the possibilities offered by the BRESSER Zoomar 8-22x50 Zoom Binoculars.


FEATURES

  • Continuous zoom binoculars
  • Magnification adjustable according to observation situation
  • Magnification: 8-22x
  • Objective diameter: 50 mm
  • Full coating
  • Field of view at 1,000 m: 79 m (8x), 40 m (22x)
  • Close focus: from 7 m
  • Interpupillary distance: 58-72 mm
  • Exit pupil diameter: 6.25 mm (8x), 2.3 mm (22x)
  • Eye relief: 20.5 mm (8x), 15 mm (22x)
  • Rubber eyecups suitable for eyeglass wearers
  • Diopter correction: +/-3
  • Tripod thread


INCLUDES

  • Porro binoculars
  • Dust protective caps
  • Carrying strap
  • Case
  • Instruction manual
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: Bresser Iberia SLU | Valdemorillo, 1 - nave B | 28925 Alcorcón ESPAÑA | https://www.bresser-iberia.es/
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.