Skip to product information
1 of 7

Omegon

veTEC 571 C Color Camera

veTEC 571 C Color Camera

Regular price €1.396,69
Regular price Sale price €1.396,69
Sale Sold out
⚠️ Taxes not included Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

The Omegon Pro veTEC 571 C has the new Sony IMX571 sensor. This APS-C format camera, with a pixel size of 3.8 µm, is the big brother of the veTEC 533 C and offers

  • high quantum efficiency (~ 80%)
  • a low reading noise (~ 1.5 e-)
  • a large storage capacity or Full-Well-Capacity (50,000 e-)
  • 16 bit ADC
  • the system Zero-Amp-Glow , which eliminates amp glow.

Professional deep sky astrophotography: The huge sensor is perfect for extensive nebulae, star fields, or the lunar surface. Unlike most planetary cameras, this sensor is comparable to larger DSLR cameras.

Thermoelectric Cooling: Cooling system reduces image noise. Up to 40°C below ambient temperature, the noise caused by dark current has almost completely disappeared. In addition, the precise control of the sensor temperature is very useful for calibrating astronomical photographs with dark frames. They can all be taken at the correct temperature. The final images are very clean of noise.

USB Hub: Two additional USB ports on the back of the camera reduce cable chaos. Additional devices (e.g. a guide camera) can be easily connected via this hub. Having an additional cable connection to your PC from each individual device is a thing of the past!

The camera can be adapted to almost any astrophotography setup, thanks to the T2 thread and sensor distance of only 17.5 mm. A 50.8mm adapter allows any 50.8mm eyepiece to be attached to the telescope as well.

Supplied with a sturdy foam-filled case so you can transport your valuable camera safely and with complete peace of mind.

Professional astronomical photography of the planets, the Moon and the Sun: the shadows of Jupiter's moons, the splits in Saturn's rings, details of the Moon's mountain ranges and the impressive prominences on the surface of the Sun... these wonderful targets in our Solar System can only be photographed at high frame rate. This freezes the turbulence in our atmosphere (the so-called seeing), which hides small details from us. This Lucky-imaging technique is now child's play, thanks to the sophisticated electronics and high data transfer speed of USB3.0 cameras. We recommend the Region of Interest (ROI) feature of the included Omegon AstroPhotoCapture software. With it you can optimize the frame rate, because only the part of the sensor relevant to your object of interest is read.

Transmission: A filter protects the sensor chamber from dust and moisture. Omegon Pro color cameras are equipped with a filter that blocks infrared. CMOS sensors also measure incident infrared light and make correct color reproduction in the final image impossible. In contrast, the Omegon Pro mono cameras have an anti-reflective window, which allows ultraviolet and infrared light to pass through in addition to visible light. Additional filters give you full control over the transmission curve, a critical requirement for advanced photographic or photometric applications.

Convenient capture software: With the included Omegon AstroPhotoCapture software you can learn to control the camera easily and quickly. Correct camera settings are crucial in astrophotography. AstroPhotoCapture gives you absolute control over all essential parameters without having to navigate an overloaded interface. Simple tutorials explain the capture process step by step to cap your first night of astronomical photography with success. The software is compatible with Windows 8 and 10.

Compatibility: Omegon Pro cameras are compatible with a wide range of capture programs through the common ASCOM and INDI interfaces. It also has native support for a growing number of PHD2 and NINA programs.

Scope of delivery:

  • Camera
  • T2 to 2" adapter
  • USB 3.0 cable
  • 12V 3A charger
  • Robust transport box
  • Desiccant

Specifications

  • Sensor type CMOS sensor (Sony IMX571)
  • Chip size (mm) 23.5 x 15.7 (APS-C)
  • Chip diagonal (mm) 28.3
  • Pixel size 3.8
  • Photo resolution 6224 x 4168
  • Megapixel 26
  • Digital sampling (Bit) 16
  • Images per second 7
  • Color camera yes
  • Cooling yes
  • Maximum cooling difference at ambient temperature -40°C
  • Power supply 12 (3A)
  • USB 3.0 interfaces (2x USB2.0 Hub)
  • Self-guide no
  • Supported system of service Windows 7/8/10 (Linux (INDI))
  • Connection (telescope side) 2"
  • Filter thread yes (2")
  • Flange focal length (mm) 17.5
  • software download
  • Operating temperature -10°C - +50°C
  • Binning 2x2, 3x3, 4x4 (Digital)
  • memory buffer (Megabyte) 512
  • Internal memory DDR3 RAM
  • Rolling Shutter
  • Weight (g) 540
  • Self-guide no
  • Moon and planets yes
  • Nebulas and galaxies yes
  • AllSky, Meteore no

Downloads:

User manual (EN) ToupTek ToupSky ASCOM Camera Driver Omegon AstroPhotoCapture 1.3.2 Omegon AstroPhotoCapture 1.2.2 ASCOM Camera Driver (old version) ASCOM ST4 Driver Direct Show Driver Omegon Pro SDK

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.