Skip to product information
1 of 1

MAGUS

MAGUS MES10 10x/22 mm Eyepiece with Reticle (D 30 mm)

MAGUS MES10 10x/22 mm Eyepiece with Reticle (D 30 mm)

Regular price €78,47
Regular price Sale price €78,47
Sale Sold out
⚠️ Taxes not included Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

MAGUS MES10 10x/22 mm (D 30 mm) Eyepiece with a measuring scale
Magnification: 10x. Field of view: 22 mm. Measuring scale with 0.1 mm divisions

This eyepiece has a measuring scale located in the field diaphragm plane for measuring samples in millimeters or microns. The scale divisions are 0.1mm. This eyepiece is installed in an eyepiece tube 30 mm in diameter, replacing a standard eyepiece with 10x magnification. For each objective you use, you need to calibrate the measuring scale. This requires a calibration slide (stage micrometer) with 0.01 mm divisions. The slide is placed on the microscope stage, and the eyepiece is rotated in the tube until the eyepiece and slide scales are parallel.

For each objective, the division value of the eyepiece scale is also determined. For low magnification objectives, you should count the number of divisions on the eyepiece scale that fit within the calibration slide scale. For medium and high magnification objectives, you should do the opposite, i.e., count how many divisions on the slide scale fit within the eyepiece scale.

Then the division value (E) is calculated using this formula:

T – is the division value of the stage micrometer scale (0.01 mm);

L – number of divisions on the stage micrometer scale;

A – number of divisions on the eyepiece scale

To calculate the actual linear size of a sample, you need to measure the sample length on the eyepiece scale and then multiply this value by the E value calculated for the objective.

Compatibility:
MAGUS Bio 250B Biological Microscope
MAGUS Bio 250BL Biological Microscope
MAGUS Bio 250T Biological Microscope
MAGUS Bio 250TL Biological Microscope
MAGUS Bio V300 Inverted Biological Microscope
MAGUS Bio V350 Inverted Biological Microscope
MAGUS Metal 600 Metallurgical Microscope
MAGUS Metal 600 BD Metallurgical Microscope
MAGUS Metal 630 Metallurgical Microscope
MAGUS Metal 630 BD Metallurgical Microscope
MAGUS Metal 650 Metallurgical Microscope
MAGUS Metal 650 BD Metallurgical Microscope
MAGUS Metal V700 Inverted Metallurgical Microscope
MAGUS Metal V700 BD Inverted Metallurgical Microscope
MAGUS Lum 400 Fluorescence Microscope
MAGUS Lum 400L Fluorescence Microscope
MAGUS Lum V500 Inverted Fluorescence Microscope
MAGUS Lum V500L Inverted Fluorescence Microscope
MAGUS Pol 800 Polarizing Microscope

Specifications:
Optics material: optical glass
Magnification, x: 10
Field of view, mm: 22
Eyepiece diopter adjustment, D: −
Minimum division, mm: 0.1
Eyepiece tube diameter, mm: 30
Body material: copper
Eye relief, mm: 10

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.