Skip to product information
1 of 5

ZWO

ASI 2600 MM DUO Mono Camera

ASI 2600 MM DUO Mono Camera

Regular price £2,333.00
Regular price Sale price £2,333.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

Out of stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

The ASI2600MM Duo Mono combines an imaging and guiding sensor in one compact housing. The main sensor is the Sony IMX571 with a native 16-bit ADC, a 14 f-stop dynamic range, and 3.76-micron square pixels. The read noise is only 1.0 e, and the full well capacity reaches an incredible 80ke. And all this without amp glow!

The guide sensor is the SC2210 with excellent NIR sensitivity, corresponding to the ZWO ASI 220MM mini camera sensor. The sensor size is 7.68 mm x 4.32 mm. It has 4x4-micron pixels with a resolution of 1920×1080 pixels and a full well capacity of 8780 e.

Corner stars in guide images, which are influenced by the flange focal distance, may not be perfectly round. This is not due to sensor tilt and does not affect normal use. Thanks to its compact design, the ASI2600MM Duo Mono only needs one USB cable for its shutter. This avoids potential cabling problems and simplifies setup. You do not need a separate OAG or guide camera.

Other features:

STARVIS Technology: The ASI2600MM DUO Mono is based on Sony's STARVIS technology. Sony's back-illuminated CMOS image sensor enhances sensitivity and reduces noise, key factors for improving image quality.

Native 16-bit ADC: This 16-bit ADC is not a 16-bit CCD ADC. It can achieve a dynamic range of 14 f-stops, which significantly improves image sharpness and contrast and also allows for smoother, more natural color transitions.

FPS: The maximum frame rate in RAW8 mode at full resolution is 15 fps, which is even faster than the ASI 2600 MC Pro.

USB 3.0 and 512 MB DDR3 buffer: With the combination of USB 3.0 and a 512 MB DDR3 buffer, the ASI2600MM Duo Mono offers stable and secure data transfer that can effectively prevent frame drops.

No Amp Glow: Conventional CMOS sensors generate a faint infrared light source during operation, which can often be seen in the corners of uncalibrated images. This is the tell-tale sign of amplifier glow. Since the ASI2600MM Duo uses a zero amplifier glow circuit, you won't have to worry about amplifier glow even when shooting with high gain and long exposure times.

QE (Quantum Efficiency): According to ZWO's test results, the maximum QE of the ASI2600MM Duo Mono is greater than 91%.

Two-stage TEC Cooling: Thanks to two-stage TEC cooling, the ASI2600MM Duo can reduce the CMOS sensor temperature to more than 35 degrees Celsius below ambient temperature, which can significantly reduce dark current generation and sensor noise even with longer exposure times. The Delta T of 35℃ is tested at 30℃ ambient temperature. It may drop if the cooling system is running for a prolonged period. When the ambient temperature drops, the delta T also drops.

Dark Current Noise: The dark current noise of the ASI2600MM Duo Mono is extremely low. Even with moderate cooling, you get an image with very little noise.

Anti-dew heater: The ASI2600MM Duo camera contains a polyimide heater. It can help prevent potential problems with dew or ice formation, depending on the environment in which you are taking pictures. The heater's power is about 5 W. You can turn it off at any time if you want to save energy.

Please note: an external power source is required!

This camera requires 1 amp even in uncooled operation, which is a problem for computer USB ports, as these are only designed for 900 mA, i.e., 0.9 A. Therefore, stable operation of the camera is not guaranteed. Therefore, stable operation of the camera is only possible with an external 12 V power source (12 V, 3 A, 5.5 / 2.1 mm).

Specifications

Feature Specification
Series ASI 2600
Sensor Type CMOS Sensor (Sony IMX571)
Capacity
Chip Size (mm) 23.5 × 15.7
Chip Diagonal (mm) 28.3
Megapixels 26 MP
Pixel Size (µm) 3.76
Photo Resolution 6248 × 4176
Digital Sampling 16 bit
Color Camera No (monochrome)
Cooling Yes
Maximum Cooling Difference 35 °C below ambient temperature
Minimum Exposure Time 0.000032 s
Maximum Exposure Time 30 min
Frames Per Second 15 fps
Read Noise 1.0 – 3.3 e⁻
Quantum Efficiency 91 %
Full Well Capacity 87,800 e⁻
Interfaces USB 3.0
Connection (telescope side) M54
Flange Focal Distance (mm) 17.5
Power Supply 12 V
Cable Length 2 m
Infrared Filters Yes
Filter Wheel Compatibility No
Autoguide Yes
Applications AllSky, Meteors
Moon and Planets No
Nebulae and Galaxies Yes
Weight 800 g
Diameter 90 mm
Length 97 mm
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: Suzhou ZWO Co., Ltd. | Moon bay road 6, SuZhou Industrial Park | 215123 SuZhou | CN | www.zwoastro.com Persona responsable: Astro Telescopios, Alexandre A Peñarroya Thurnher | Calle Cristofol Raventos, 2 | 08800 Vilanova i la Geltrú | España | info@astrotelescopios.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.