Skip to product information
1 of 1

MAGUS

Digital camera MAGUS CHD50

Digital camera MAGUS CHD50

Regular price £819.00
Regular price Sale price £819.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

MAGUS CHD50 is a camera designed for integration with a microscope. The device comes with built-in software that can be used to take photos and videos, process the results, and perform measurements of the subject. Three types of interfaces (HDMI, WLAN, and USB 2.0) connect the camera to a computer or other device capable of displaying photos and videos. The 8MP sensor creates high-quality images in 4K resolution (3840x2160 pixels), and the camera can automatically switch to Full HD playback (1920x1080 pixels) if required by the external display. The video frame rate is 30 fps. The device is equipped with an autofocus function. The result is a high-quality, realistic, and detailed image, without delays, tearing, or blurring, even if the subject is in motion.

Digital camera in use »

Sensor

The device is built on an 8MP CMOS SONY Starvis sensor. The backlighting method produces a light sensitivity of 505 mV at a shutter speed of 1/30th of a second. The sensor size is 1/1.8'' with a pixel size of 2.0x2.0 μm. To create the widest possible field of view without distortion, use an adapter with a magnification of 0.5x to 0.75x.

Software

The camera can be connected to a computer via USB 2.0 and WLAN, as well as to a TV, monitor, or projector via the HDMI connector. With an HDMI connection, the camera automatically focuses on the subject, resulting in sharp photos or videos without any additional effort. The software allows you to edit the resulting image, as well as measure the linear and angular dimensions of objects and their structures. To perform measurements, calibrate the camera software for each objective using a calibration slide.

Installation on a microscope

You can integrate the camera into the microscope by installing it in the trinocular tube or the eyepiece tube in place of an eyepiece. In both cases, you will need a C-mount adapter. To connect it to the eyepiece tube, you will also need an adapter ring that matches its diameter.

Additional devices

For more effective operation, it is recommended to connect the camera with additional devices. Using a mouse will eliminate vibrations when in direct contact with the camera (it connects via the USB port). You can save photos and videos to an SD card or a flash drive. To create a complete imaging system, special MAGUS monitors can be used. They can be installed directly on the camera and integrated into any MAGUS microscope.

Key features:

  • The 8MP CMOS sensor produces an image in 4K resolution (3840x2160 pixels). It automatically converts to Full HD (1920x1080 pixels) if required by the external display
  • Three types of interfaces (HDMI, WLAN, and USB 2.0) allow connecting the camera to a computer or an external display
  • Light sensitivity of 505 mV at a shutter speed of 1/30 seconds allows filming even in low light
  • Autofocus is activated when connected via HDMI and ensures a sharp image without any additional effort
  • The integrated software allows the camera to operate without needing to be connected to a computer

The kit includes:

  • Digital camera
  • HDMI cable (2 m)
  • USB 3.0 cable (1.5 m)
  • USB mouse
  • 32 GB SD memory card
  • Wi-Fi network USB adapter (2 pcs.)
  • AC power adapter 12 V/1 A (Europe)
  • Installation CD with drivers and software
  • User manual and warranty card
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.