Skip to product information
1 of 1

MAGUS

MAGUS CLM90 digital camera

MAGUS CLM90 digital camera

Regular price £2,819.00
Regular price Sale price £2,819.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

MAGUS CLM microscope cameras are designed for use with fluorescence and darkfield microscopy techniques. The CLM90 model is monochrome, and its maximum image resolution is 3200x2200 pixels. The frame rate for video recording depends on the resolution and can be 51.3 or 133.8fps. The camera works effectively with 4x, 10x, 20x, and 40x objectives, as it better captures small details in combination with low magnification objectives. It is equipped with a Peltier element that cools the array and maintains high image quality. The global shutter creates a deformation-free image even if the object moves. The capture result is displayed on the monitor via the USB 3.0 interface without loss of quality. The camera has been created for professional use or university training.

Digital Camera in Use »

Inside the camera is a 1.1" SONY Exmor CMOS sensor with a pixel size of 4.5x4.5μm. The back-illumination technology that SONY uses in its arrays increases light sensitivity: In this model, it is 3354mV at a shutter speed of 1/30 seconds. The monochrome array will not allow you to distinguish the colors of the object, but it will make the image bright and high-contrast, which can be important when capturing in low-light conditions. To create the widest possible field of view, use the 1x adapter.

The Peltier element is a special thermoelectric module that maintains a temperature 42 °C below ambient temperature. It is necessary to cool the camera array. It heats up during prolonged operation, causing thermal noise and deterioration of image quality. The Peltier element keeps the sensor temperature at an acceptable level, and the image quality remains high.

Another feature of this model is the global shutter. With its help, the signal from all diodes is read simultaneously. The resulting image is authentic and without distortion even if the object moves.

The camera uses software that allows you to take photos and record videos, process them, and measure the linear and angular dimensions of objects and their structures. Before measuring, calibrate the software for each objective using a calibration slide. You can connect the device to a computer via the USB 3.0 interface. It transfers data at high speed and maintains image quality when displayed on an external screen.

The camera connects to the microscope via the trinocular tube. Use a C-mount adapter for installation.

Key Features:

  • Designed for use in fluorescence and darkfield microscopy techniques
  • Captures at a maximum resolution of 3200x2200 pixels; 51.3 or 133.8 fps, depending on the resolution
  • Designed for 4x, 10x, 20x, and 40x objectives
  • Equipped with a Peltier element, which maintains the array temperature at an acceptable level and preserves image quality even when capturing at long shutter speeds
  • The global shutter creates an authentic image without visual artifacts, even when the object is in motion
  • Uses the USB 3.0 interface for data transfer

The kit includes:

  • Digital camera
  • USB cable
  • 12 V, 3 A adapter
  • Case
  • Installation CD with drivers and software
  • User manual and warranty card
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.