Skip to product information
1 of 6

Levenhuk

Levenhuk Blaze BASE 60 Spotting Scope

Levenhuk Blaze BASE 60 Spotting Scope

Regular price £80.00
Regular price Sale price £80.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

🟢 In Stock

🚚 Estimated delivery in 24h - 48h

Quantity

With angled eyepiece. Magnification: 20–60x. Objective lens diameter: 60mm

The Levenhuk Blaze BASE 60 spotting scope is a powerful, large-aperture optical instrument, with a zoom lens and angled eyepiece. It is perfect for studying very distant objects, as it reaches up to 60x magnification. Its large aperture lens allows you to observe even in low light, for example during dawn or dusk, or on a day of bad weather. It is delivered with a small table tripod, necessary so that the image shakes as little as possible when observed at high magnifications.

The optical components of the Levenhuk Blaze BASE 60 spotting scope are made of optical glass and transmit sharp and clear images. The lenses are coated with several anti-reflective layers that improve the brightness of the images. The external structure of the spotting scope, which houses the optical components, is compact and made of lightweight, shockproof plastic, which is reliable and protects the spotting scope from accidental bumps and drops.

Naturalists, hunters and explorers will love the Levenhuk Blaze 60 BASE spotting scope. It will be an excellent choice for observing wildlife and urban and natural landscapes.

Characteristics:

  • Angled eyepiece
  • zoom lens
  • Wide magnification range
  • Simple and reliable design
  • High quality optics, with multiple coverages made of BaK-7 glass

The kit includes:

  • Levenhuk Blaze PLUS Spotting Scope
  • Metal tabletop tripod
  • Objective and eyepiece caps
  • Cleaning cloth
  • Sheath
  • User manual and warranty

Specifications

  • With zoom Yes
  • Magnification, x 20 – 60
  • Lens diameter (aperture), mm 60.0
  • Optical axis curve 45°
  • BK-7 Optics Material
  • Full multi-coated lens coating
  • Eyepiece diameter, mm 21.0
  • Exit pupil diameter, mm 3 – 1
  • Eye distance, mm 16 – 14
  • Field of view, ° 2.1 – 1
  • Field of view, m/1000 m 36 – 17
  • Minimum focusing distance, m 10
  • Rubber eye circles
  • Plastic body material
  • Chamber temperature range,°C -10...+55
  • 1/4 mount
  • Tripod included Yes
  • Metal tripod , tabletop
  • Hunting and sports application , for stationary observations
  • Case/case/bag included in the kit
  • sheath
  • Additional
  • You can install an adapter for photos on a smartphone
  • Very simple assembly and installation difficulty level
  • Beginner user level
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.