Skip to product information
1 of 1

MAGUS

Stereomicroscope MAGUS Stereo 8B

Stereomicroscope MAGUS Stereo 8B

Regular price £565.00
Regular price Sale price £565.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

MAGUS Stereo 8B is a binocular stereo microscope with a rotating head. With its help, you will be able to work with three-dimensional samples: the microscope forms a three-dimensional image with a large depth of field and transmits an authentic image of the object. This allows for convenient manipulation of the object. The Greenough microscope with independent optical channels has a stereoscopic angle of 15°, and its working area ranges from 105mm (basic configuration) to 177mm (optional). Basic working methods on the device with transmitted and reflected light (brightfield) can be supplemented with darkfield and simple polarization methods using accessories.

The microscope head includes two tubes and is complemented by eyepieces with 10x magnification and a 22mm field of view. A digital camera can be mounted in one of the tubes instead of the eyepiece. The head rotates around its axis and can be set in any position.

The main magnification is provided by the zoom objective. Together with the smooth zoom, it adjusts the focal length of the optical system so that the focus is always on the object. The MAGUS Stereo 8B microscope has a zoom ratio of 8.4:1. You can modify the magnification or field of view, as well as adjust the working distance, using auxiliary objective lenses.

Sharpness is adjusted using coaxially located knobs; there is coarse and fine adjustment. Fine focusing is recommended for magnifications above 40x. The knobs are located on the sides of the stand. The user can adjust the stiffness of the coarse focusing travel.

The microscope can be used to observe transparent and opaque samples. For this purpose, the stage is equipped with two plates: transparent and black-and-white. The first is necessary when working with transmitted light: the object receives soft and uniform illumination. The second plate is installed when working with reflected light. Its surface should contrast with that of the object.

The object is illuminated by two LED illuminators, transmitted and reflected light. Both have a power of 3W and a service life of 50,000 hours.

This line of microscopes is complemented by a wide range of accessories. The user can purchase the necessary eyepieces and auxiliary objective lenses to adjust the magnification, field of view, and working distance. Complement the set with a digital camera to capture your observations or display them on a large screen. Together with a camera or an eyepiece with a scale, a calibration slide can help you measure a sample or its individual elements. To effectively examine a sample, there are several types of illuminators: a classic ring illuminator, a ring illuminator with a polarizer for studying smooth metallic objects (eliminates glare), a ring illuminator with sector control to adjust the correct incidence of light and shadows, and a “gooseneck” illuminator that can be aimed at a specific spot. To install the microscope head in the optimal position, you can select a suitable stand. Placing an object on the mechanical stage allows it to be moved smoothly and fluidly along two axes. To carry out work in darkfield or with polarized light, the microscope can be equipped with a darkfield condenser or a polarizing device. If the condenser is used with a gem clamp, the stereo microscope becomes an excellent tool for jewelry work.

Key features:

  • The Greenough optical system provides a stereoscopic angle of 15°: observation objects are visible in volume and their relief is sharp
  • The zoom objective smoothly changes the object magnification by 8.4x, simultaneously adjusting the sharpness
  • The main working methods are transmitted and reflected brightfield light, built-in 3W illuminators
  • Additional methods can be used with optional accessories: these are darkfield and simple polarization methods
  • A wide variety of accessories can make your microscope work more efficiently

The kit includes:

  • Base with integrated transmitted light source, integrated power supply, and stand with focusing mechanism
  • Microscope head: objective with binocular head
  • 10x/22mm eyepiece with long eye-relief and diopter adjustment (2 units)
  • Black-and-white plate
  • Transparent plate
  • Oblique reflected light illuminator
  • AC power cord
  • Dust cover
  • User manual and warranty card

Available upon request:

  • 10x/22mm eyepiece with scale
  • 15x/16mm eyepiece (2 units)
  • 20x/12mm eyepiece (2 units)
  • 25x/9mm eyepiece (2 units)
  • 30x/8mm eyepiece (2 units)
  • 0.5x auxiliary objective lens
  • 1.5x auxiliary objective lens
  • 2x auxiliary objective lens
  • Polarizing device
  • Darkfield condenser
  • Ring illuminator
  • Ring illuminator with polarizing filter
  • Ring illuminator with sector switching
  • Gooseneck illuminator
  • Mechanical stage
  • Universal stand with focus mount
  • Gem clamp
  • Digital camera
  • Calibration slide
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.