Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk MED 25B Binocular Microscope

Levenhuk MED 25B Binocular Microscope

Regular price £935.00
Regular price Sale price £935.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

Levenhuk MED 25B microscope is a binocular model with two condensers: one for bright field and one for dark field. Both condensers can be used for observations with oil immersion. This microscope is designed for professional work in medicine, microbiology, biochemistry, and other scientific fields. It can be used for research, diagnostic, or educational purposes. This microscope allows for observations with magnification up to 1000x, Köhler illumination setup, and studying complex detailed microstructures.

The binocular head is 360° rotatable. The vertical part is inclined at 30°, which enables comfortable long-term observations. The kit includes wide field eyepieces with 10x magnification. They have diopter adjustment to adapt the optics to individual vision. The revolving nosepiece contains four plan achromatic objectives, which provide aberration-free images. The 100x objective allows for oil immersion observations. Two of the objectives use protective retractable casings. The optics of all accessories have an anti-fungal coating.

Samples are placed on a stage with the help of a mechanical micrometer. The stage is double-layered and can be moved along two axes. Sharpness is adjusted by rotating the coarse and fine focus adjustment knobs. The mechanisms have a small step factor and extra-smooth sharpness adjustment. Samples are illuminated from below with a 20-watt halogen bulb. Its brightness is adjustable. The light passes through an Abbe condenser equipped with an iris diaphragm, where filters can be installed (the kit includes three filters). Additionally, a dark field condenser can be installed on the microscope. It is also included in the kit and allows for the use of oil immersion.

The illumination is powered by an AC power supply.

Features:
Binocular head
Plan achromatic optics provide 40x to 1000x magnification
Anti-fungal coating on all optical surfaces
20-watt halogen lamp powered by an AC power supply
Possibility of using Köhler illumination
Possibility of bright field and dark field observations

The kit includes:
Microscope base and stand
360° rotatable binocular head
Plan achromatic objectives: 4x, 10x, 40xs, 100xs (oil immersion) with anti-fungal coating
Wide field eyepieces: WF10x / 18 mm with anti-fungal coating (2 pcs)
Abbe condenser N.A. 1.25 with iris diaphragm and filter holder
Dark field condenser (oil immersion)
Filters: blue, green, yellow
Immersion oil bottle
Fuse (2 pcs)
Microscope power cable
Protective cover
User manual and lifetime warranty

Caution:
Refer to the specifications table for the correct mains voltage and never attempt to plug a 110V device into a 220V outlet or vice versa without using a converter. Remember that mains voltage is 110V in the US and Canada, and 220–240V in most European countries.

The Levenhuk MED 25B binocular microscope is compatible with Levenhuk cameras (purchased separately). Levenhuk cameras are installed in the eyepiece tube, in place of an eyepiece.

Specifications:
Type: biological, light/optical
Head: binocular
Optics material: optical glass with anti-fungal coating
Nozzle: 360° rotatable
Head inclination angle: 30°
Magnification, x: 40 — 1000
Eyepiece tube diameter, mm: 23.2
Eyepieces: WF10x/18 mm, wide field with diopter adjustment (2 pcs)
Objectives: plan achromatic: 4x, 10x, 40xs, 100xs (oil immersion)
Revolver: for 4 objectives
Interpupillary distance, mm: 55 — 75
Stage, mm: 140x140
Stage travel range, mm: 75/50
Stage: mechanical, two-layer
Diopter adjustment: ±5
Condenser: Abbe N.A. 1.25 with iris diaphragm and filter holder
Diaphragm: iris
Focus: coaxial, coarse (0.5 mm) and fine (0.002 mm), rack and pinion system
Body: metal
Illumination: halogen
Brightness adjustment:
Power supply: 100–240V
Illumination source type: 6V/20W, 85–230V AC
Light filters: blue, green, yellow
Additional: collector lens, Köhler illumination, dark field condenser (oil immersion)
User level: experienced users, professionals
Assembly and installation difficulty level: complicated
Application: laboratory/medical
Illumination location: lower
Research method: bright field, dark field
Cover/case/bag included in the kit: protective cover

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.