Skip to product information
1 of 1

MAGUS

MAGUS Bio 250B Biological Microscope

MAGUS Bio 250B Biological Microscope

Regular price £1,348.00
Regular price Sale price £1,348.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

The MAGUS Bio 250B biological microscope is an optical instrument used to study thin transparent and translucent objects. Transmitted light brightfield microscopy is the main microscopy technique used in this instrument. The microscope can be equipped with additional accessories for darkfield, phase contrast, and polarization techniques. High-quality optics coupled with additional options to expand its performance, user-friendly mechanical elements, and a smart design make this microscope an excellent choice for lab work, research, and teaching.

Optics

The binocular head allows for a digital camera to be installed in one of the eyepiece tubes (camera not included). The tubes can be rotated 360° to achieve a comfortable position that suits the observer's height. The diopter adjustment ring is located on the left tube.

The revolving nosepiece allows for 5 objectives to be installed. The microscope comes with infinity-corrected plan achromatic objectives that provide clear, high-contrast images across the entire field of view. There is a free position in the revolving nosepiece to install an additional objective. The revolving nosepiece with objectives is inward-facing: the user can see the objectives inserted into the optical path, and the space above the stage is clear.

In its basic configuration, the microscope's optics provide a magnification of 40 to 1000x. If necessary, additional eyepieces can be used to increase the upper limit of the magnification range.

Illumination

Light source: 30W halogen bulb. It provides uniform, bright illumination of the sample under any objective and observation method used, including darkfield and phase contrast techniques. The illumination is warm, which is comfortable for the eyes, so they will not get tired even when working with the microscope for long periods of time.

The Abbe condenser has a slot for inserting a darkfield slider or a phase slider. The condenser's design allows for easier and faster switching between research techniques. The condenser is height-adjustable and can be centered. The field diaphragm allows for setting up the Köhler illumination system.

Stage and focusing mechanism

The stage is equipped with a mechanical micrometre, which can be removed for manual scanning. There is no positioning rack, which ensures ergonomic operation of the stage.

Focus adjustment is done using the coaxial coarse and fine focus knobs, located on both sides of the microscope body. The focusing mechanism is smooth and precise, and no effort is required to turn the knobs. The coarse focusing mechanism has a locking knob and a tension adjustment knob. The focus knobs are located at the bottom. Therefore, the user can rest their hands on the table instead of holding their arms in the air. This increases comfort during long working sessions.

Accessories

A wide range of accessories allows the MAGUS Bio 250B to be configured in the most suitable way for the user. Eyepieces, lenses, darkfield, phase contrast and polarization devices, calibration slides, and digital cameras are available.

Key features:

  • Infinity-corrected plan achromatic objectives
  • Binocular head with the possibility of installing a digital camera in one of the eyepiece tubes, diopter adjustment on the left tube
  • The height of the binocular head can be adjusted by rotating the eyepiece tubes 360°
  • Coaxial coarse and fine focus knobs, locking knob and tension adjustment for coarse focus
  • Field diaphragm for setting up the Köhler illumination system
  • Available slot in the condenser for installing a darkfield slider or a phase slider
  • 30W halogen lamp for working with transmitted light
  • Possibility to install additional accessories

The kit includes:

  • Base with electrical connection, transmitted light source, focusing mechanism, stage, condenser holder, and revolving nosepiece
  • Abbe condenser
  • Binocular head
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: 4x/0.10
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: 10x/0.25
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: 40x/0.65 (with retraction mechanism)
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: 100x/1.25 oil (with retraction mechanism)
  • Eyepiece 10x/22 mm with eye relief (2 units)
  • Eyecup (2 units)
  • Filter (4 units)
  • Bottle of immersion oil
  • AC power cord
  • Protective cover
  • User manual and warranty card

Available upon request:

  • Eyepiece 10x/22 mm with scale
  • Eyepiece 12.5x/14 mm (2 units)
  • Eyepiece 15x/15 mm (2 units)
  • Eyepiece 20x/12 mm (2 units)
  • Eyepiece 25x/9 mm (2 units)
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: 20x/0.40
  • Infinity-corrected plan achromatic objective: 60x/0.80 (with retraction mechanism)
  • Phase contrast device
  • Phase slider
  • Darkfield condenser NA 0.9
  • Oil darkfield condenser NA 1.36–1.25
  • Darkfield slider
  • Polarizing devices
  • Digital camera
  • Calibration slides
  • C-mount adapter
  • Adapter ring
  • LCD monitor
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.