Skip to product information
1 of 14

Levenhuk

Levenhuk 700M Monocular Microscope

Levenhuk 700M Monocular Microscope

Regular price £415.00
Regular price Sale price £415.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

🔴 Out of stock

Please see the compatible product recommendations at the bottom of the page or contact customerservice@astrotelescopios.es for more information.

Quantity

Levenhuk 700M Monocular Microscope: A metal biological microscope designed for studying transparent samples using transmitted light. This microscope can be used for study or as a hobby; it is useful in medical and clinical research and can be used for bacterioroscopy and cystoscopy. The Levenhuk 700M microscope will find its place in a home laboratory, educational facility, or hospital.

This microscope is equipped with a rotating turret with four objectives. The equipment includes achromatic objectives of varying magnifications, including one immersion objective. Using immersion oil can significantly increase the brightness of the observed samples, as well as the resolution limit. The two included eyepieces (a 10x widefield eyepiece and a Huygens eyepiece) complement each other perfectly and allow for a wide range of visual observations. The microscope offers total magnifications ranging from 40x to 2000x.

The monocular head is inclined at 45°, which is especially important for extended observations. This position reduces strain on the neck muscles and provides maximum comfort during observations. To make working in groups more comfortable, the microscope head rotates around its axis. You won't need to rotate the entire instrument to show samples to your colleagues or students.

The microscope stage moves vertically and horizontally, making it convenient for observing specimens, even at maximum magnification. The stage has a graduated scale that helps you determine the precision of the movement on both axes. Stage movement is controlled manually. Focusing is achieved using two types of adjustment: coarse focus and fine focus.

The adjustable illumination is located under the stage. To further illuminate the observed samples, an Abbe condenser with a diameter diaphragm is used to direct the light precisely onto the sample being analyzed. The condenser has special centering screws. The illumination system is powered by an electrical outlet, and the cable is included.

Characteristics:

  • Magnification: 40–2000x
  • Achromatic objectives
  • Immersion oil
  • Abbe condenser
  • Two-axis stage
  • Rotating head
  • Coaxial coarse and fine focusing mechanism
  • LED lighting
  • Works with household electricity

The kit includes:

  • Microscope stand with base
  • Monocular head
  • Achromatic objectives: 4x, 10x, 40x and 100x (oil)
  • Eyepieces: WF10x and H20x
  • Filters (blue, green and yellow)
  • Bottle of immersion oil
  • Dust cover
  • User Manual
  • Lifetime Warranty

Caution: Check the specifications table for the correct voltage and never plug a 110V device into a 220V outlet or vice versa without using an adapter. Remember that the voltage in the United States and Canada is 110V, and in most European countries it's 220–240V.

Some of the things that can be seen under a microscope:

The Levenhuk 700M monocular microscope is compatible with Levenhuk C NG digital cameras (sold separately). Levenhuk C NG cameras mount onto the eyepiece tube instead of the eyepiece tube.

Specs

Guy biological, light/optical
Microscope head type monocular
Optical material optical glass
Head 360° rotating
Head tilt angle 45°
Magnification, x 40 — 2000
Eyepiece tube diameter, mm 23.2
Eyepieces WF10x/18 mm, WFH20x
Goals Achromatic: 4x, 10x, 40xs, 100xs (oil immersion)
Revolver for 4 objectives
Platina, mm 140x130
Stage travel range, mm 75/24
Platen mechanical, two-layer
Dioptric adjustment ±6
Condenser Abbe NA 1.25
Diaphragm iris
Approach coaxial; approximate (22 mm), precise (0.002 mm)
Body metal
Lightning LED
Adjusting the brightness
Feeding 220 V/50 Hz
Type of lighting source 3W LED
Light filters blue, green, yellow
Additional eyepiece tube length: 160 mm
sample movement range: 75x55 mm
User level experienced users
Assembly and installation difficulty level easy
Application laboratory/medical
Lighting location lower
Research method bright field
Case/briefcase/bag included in the kit protective cover
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.