Skip to product information
1 of 4

Sky-Watcher

Sky-Watcher HEQ5-R Pro Go-To Equatorial Mount

Sky-Watcher HEQ5-R Pro Go-To Equatorial Mount

Regular price £1,320.00
Regular price Sale price £1,320.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

New Version -R Pro

  • Motorized dual-axis GoTo German equatorial mount
  • Increased load capacity: now up to 15 kg.
  • Suitable for visual observation and ideal for beginner photographers.
  • For astrophotography: for Newtonian telescopes up to 150/200 mm in diameter.
  • Reduced periodic error thanks to belt drive.

A few years after perfecting its famous EQ6 mounts with the EQ6-R, Sky-Watcher (the world's leading telescope manufacturer) continues to work along the same lines with the HEQ5. The HEQ5-R thus incorporates the same innovations, making it even better for astrophotography .

The HEQ5-R, a lightweight version of the EQ6-R mount, is designed for enthusiasts and beginners looking for a portable and affordable GoTo mount . The tracking quality is superior to previous versions without automatic pointing. It allows for long-exposure astrophotography sessions even with the faintest objects. Additionally, it includes an autoguiding port as standard to significantly reduce periodic error in right ascension.

The HEQ5-R mount is a very attractive solution for telescopes up to 235 mm in diameter. It allows beginners to start astrophotography , using a computer and a second instrument in parallel when autoguiding is activated. Visual observers will appreciate the SynScan Go-To automatic pointing system, controlled by an intuitive hand controller . Indeed, there is no need to know the position of stars or distant deep-sky objects; the HEQ5 Pro automatically moves the instrument

Improvements to the drive system

The tracking system, an essential component of a motorized mount, has been modified with the incorporation of a belt drive . The result is significant: a smoother periodic error curve, less backlash, and reduced noise during movement (GOTO pointing). It now includes patented optical encoders to prevent any loss of positioning, even with manual movements. This provides the user with great freedom, eliminating the need to repeat the initialization procedure from scratch.

Stability and load capacity have been increased (from 12 to 15 kg)  by increasing the size of the gear in Right Ascension (RA) and adding more teeth to each axis.

Other new features:

  • Double female dovetail clamp: To support all instruments (Vixen or Losmandy format).
  • Power supply through the dovetail clamp (to prevent cables from tangling): HUB / Power / USB-C / ST4)
  • Carrying handle: Very practical and comfortable.
  • PPEC: Periodic Error Correction, now permanent
  • Increased latitude adjustment range: from 5° to 72°.

The SynScan Go-To automatic timing system

After polar alignment with the polar finder on Polaris, select mount alignment on one, two, or three stars. The database stores over 49,200 objects, including those from major catalogs (Messier, NGC, IC, as well as planets, Moon, and Sun). For maximum convenience, the mount moves quickly, up to 3.4°/sec, using the hand controller. Easy to use, it allows for quick pointing of the instrument to any galaxy, nebula, cluster, or solar system object. Discover in detail the famous Andromeda galaxy, the fabulous envelopes surrounding the heart of Orion, the Hercules cluster M13 and its core teeming with thousands of stars. Saturn, Jupiter, and the Moon are also wonders to explore without limits.

The hand controller screen, which shows the date, time, and observation location, together with the "Tour" function, allows the HEQ5-R Pro mount to point to the most interesting objects throughout the night . Enjoy a guided tour of the sky from your observation location by pressing the "Enter" button and selecting an object from the drop-down list. Pointing accuracy can reach up to 1 arc minute by compensating for the mount's mechanical errors . This procedure, called "Backlash," requires measuring the time between two opposite movements of the mount. The operation is simple and, especially in astrophotography, saves valuable time. The object you want to photograph is usually centered on the sensor... a real pleasure!

Specifications

Features Sky-Watcher HEQ5-R Pro GoTo Equatorial Mount
Mechanical
Type German Equatorial
Load Capacity 15 kg (12 kg recommended for astrophotography)
Female Dovetail Vixen and Losmandy type
Transmission Right Ascension/Declination Pinion: 160/144 teeth - Timing Belt 36:12
Reduction Ratio: 480 (Right Ascension) / 432 (Declination)
Material Sprocket (RA): Aluminum Alloy - Diameter: 74 mm
Worm Gear: Copper - Diameter: 15.5 mm
Latitude Adjustment From 5° to 72°
Azimuth Adjustment +/- 15°
Motor
Reference System SynScan Hand Controller with 42,900 objects from common celestial catalogs.
Tracking Modes: Sidereal, Lunar or Solar.
Functions: Parking, Synchronization, Error Correction, Identification, Tour, PPEC...
Pointing Accuracy 5 arc minutes
Training Hybrid Stepper Motors with 64 microsteps/1.8° - Maximum Rotation Speed: 3.2°/sec
Resolution RA: 6,144,000 revolutions/minute (0.21 arc seconds)
DEC: 5,529,600 revolutions/minute (0.23 arc seconds)
Guiding Speeds 0.25x, 0.5x, 0.75x, 1x Sidereal Speed
Electronic
Power Consumption 12 V DC (9 to 12.6 V) - 3 A
Power Cigarette Lighter Cable included.
Ports 1 USB-B port / 1 USB-A port / 1 ST4 port (autoguiding port)
SNAP port for camera control
Physical
Weight Mount: 12 kg - Tripod: 5.2 kg
Counterweight 2 x 5 kg counterweights included.
Counterweight Bar Diameter 20 mm - Length 310 mm
Tripod Tubular steel tripod (44.5 mm section) - Adjustable height (from 97 cm to 121 cm)
Polar Scope Optional
Operating Temperature -10° to +50°C
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante Optique Unterlinden, 5 rue Jacques Daguerre, 68000 Colmar (Francia) – www.optique-unterlinden.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.