Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk Halo 30XN Digital Night Vision Binoculars

Levenhuk Halo 30XN Digital Night Vision Binoculars

Regular price £124.00
Regular price Sale price £124.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

Levenhuk Halo 30XN Digital Night Vision Binoculars
For night and daytime observations. With a recorder. Magnification: 4x (optical), 1–8x (digital). Objective lens diameter: 43mm

Levenhuk Halo 30XN Digital Night Vision Binoculars are an excellent tool for hunters, explorers, rescuers, and travelers – anyone who values effective work and exploring their surroundings not only during the day but also at night. The binoculars excel at their primary function in daylight, allowing the user to study both near and far objects and landscapes. This is achieved due to 4x optical magnification, which can be smoothly increased up to 32x using the included digital zoom. Infrared illumination enables night vision, allowing the hunter to detect objects at a distance of up to 300 meters even in complete darkness. The 850nm IR illumination is potentially visible to wildlife and other night vision devices, so users should be mindful of stealth during use.

Levenhuk Halo 30XN incorporates modern components for image capture and display: a sensitive CMOS sensor and an IPS display with a resolution of 640x480 pixels. The screen diagonal is 3 inches. However, with the help of the convex lens used in the internal design, the screen is visually perceived as 7 inches. The image maintains exceptional quality, brightness, and detail. The user can adjust the screen brightness, choosing from 8 levels.

The digital binoculars are equipped with a built-in recorder, capable of taking high-quality photos and videos during operation. For photos, the user can choose a resolution of 48/30/25/20/10/8/5 or 3MP; and for videos, 4K QHD, 2.5K UHD, 1080 p, FHD, and 720 p. Captured media files are recorded to a microSD memory card with a capacity of up to 128 GB (purchased separately).

The binoculars are made of high-strength ABS plastic with silicone inserts for a more comfortable and secure grip. Levenhuk Halo 30XN is resistant to extreme temperatures. It can be used in frosts down to –30 °C and in heat up to +55 °C. The device runs on 2 built-in 2000 mAh lithium batteries.

Observations: IR illumination (infrared radiation) can be detected by photo and video cameras as well as other similar electronic devices during operation.

Key features:
Automatic binoculars shut-off after 1, 3, or 5 minutes of inactivity – effective battery saving
Convex lens that visually increases the screen diagonal from 3" to 7" without reducing image quality
Wide selection of photo and video resolutions when recording with the built-in recorder
Two hours for a full charge; Type-C interface for charging
The range of infrared illumination in complete darkness is 250–300 meters

The kit includes:
Digital night vision binoculars
Type-C USB cable
Neck strap
Card reader
Cleaning cloth
Case
User guide and warranty card

Specifications:
Night vision device type: binoculars
Magnification range, x: 4–32
Magnification, x: 4 (optical), 1–8 (digital)
Objective lens diameter (aperture), mm: 43
Focal length, mm: 25
Focal ratio: f/1.2
Field of view at 100m, meters: 1
Detection range, m: 250–300 (in complete darkness)
Image intensifier: digital
CCD, CCIR array: color CMOS
Display resolution, pixels: 640х480
Display diagonal, inches: 3
Display: IPS
Built-in recorder: +
Video resolution, pixels: 4K QHD, 2.5K UHD, 1080 р FHD, 720 р
Photo resolution, MP: 48, 30, 25, 20, 10, 8, 5, 3
Memory: Class 10, microSD up to 128 GB
IR illuminator: +
Wavelength, nm: 850
Equivalent power, mW, not more than: 3000
IR illuminator range, m: 250–300
Power supply: 2 built-in 2000 mAh lithium batteries
Optics material: optical glass
Body: high-strength ABS plastic
Operating temperature range, °C: –30…+55
Mounting thread: 1/4"
Additional features: silicone inserts on the body, auto screen and device off functions, display illumination brightness adjustment (8 levels)
Languages: Russian, English, Japanese, French, Spanish, Portuguese, German, Korean, Italian, Chinese, Arabic
Zoom: +
Tripod adaptable: +

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.