Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk New Sherman PLUS 7x50 Binoculars

Levenhuk New Sherman PLUS 7x50 Binoculars

Regular price £124.00
Regular price Sale price £124.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

Levenhuk New Sherman PLUS 7x50 Binoculars
Splash-proof and nitrogen-filled. Porro prisms. Magnification: 7x. Lens diameter: 50 mm

The Levenhuk New Sherman PLUS 7x50 binoculars are a versatile optical instrument with a wide field of view, designed for both terrestrial and marine use. These binoculars offer excellent visibility in various lighting conditions, from sunny days to cloudy skies and foggy mornings. Their high light-gathering capability ensures bright and detailed images, regardless of ambient lighting.

The Porro prism optical system with multi-coated lenses provides sharp, high-contrast images. The use of BaK-4 glass, one of the best optical materials available, ensures accurate color reproduction and exceptional image detail. Multi-coated lenses further enhance light transmission and image brightness. Additionally, a minimum focus distance of only 5 meters allows for easy observation of nearby objects, making these binoculars versatile and practical in a wide range of situations.

Levenhuk New Sherman PLUS 7x50 binoculars can be easily adjusted to suit user preferences. Interpupillary distance adjustment and diopter correction allow for precise customization of the binoculars to match your exact vision. Retractable eyecups simplify the use of binoculars for those who wear glasses. The eyecups offer three different fixed positions. Central focusing ensures quick and precise sharpness adjustment.

The sturdy and lightweight body is made of duralumin, a high-strength metal alloy. The internal nitrogen filling prevents the lenses from fogging up. IP67 protection ensures water and dust resistance, guaranteeing reliable performance in any weather condition, from rain to high humidity.

For prolonged observation sessions where minimizing arm fatigue and ensuring image stability are crucial, the binoculars can be mounted on a tripod using a specific adapter (adapter not included). This makes prolonged observation much more comfortable.

Key features:
Fully multi-coated BaK-4 glass optics
Field of view: 121 m at 1000 m, magnification: 7x, objective lenses: 50 mm
Aluminum alloy body (high-strength duralumin) with rubber coating
Nitrogen-filled housing, IP67 water resistance rating
Suitable for stationary observations with a tripod
Diopter adjustment (from –4D to +4D), three-position retractable eyecups

The kit includes:
Binoculars
Protective caps for eyepiece and objective
Strap
Case
Cleaning cloth
User guide and warranty card

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.