Skip to product information
1 of 4

Omegon

90/500 OTA Telescope

90/500 OTA Telescope

Regular price £309.00
Regular price £0.00 Sale price £309.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

🟢 In Stock

🚚 Estimated delivery in 24h - 48h

Quantity

Omegon 90mm Guidescope - All-in-One Guide and Travel Telescope

The Omegon 90mm telescope is especially suitable for general observation or guiding of faint stars. When small telescopes are no longer useful and there are no bright stars in sight, the true value of the Omegon 90mm refractor comes to light. But it still hides much more...

For sky and ground: Achromatic with 90 mm aperture
With a focal length of just 500 mm, it is an extremely compact refractor that, apart from being a guide telescope, perfectly fulfills the functions of a travel telescope. Thanks to the interior design of the tube and the multi-layer coating of the double lens of the objective, the reduction of reflections is extreme. Complete it with a 2" eyepiece and a low magnification factor and discover fantastic facets of the sky and nature. Plus, with a magnification factor of up to 80x you can go into detail if you want.

A refractor as a guide
This achromat includes a double clamp and prism rail adapted for mounting on any mount that has a GP connection point. To take astrophotos, for example, you can choose a dual grip and a Guidescope mount. You can also attach it using guide tube clamps (not included).

Crayford focuser
It also includes a 2" Crayford focuser for faster and easier focusing. Allows the use of 2" wide field eyepieces or the connection of standard 1.25" eyepieces using a reducer.

Robust metallized tube
The tube of this 90 mm refractor has a removable anti-dew cap that, apart from giving it an elegant look, protects the valuable optics.

Advantages offered by this refractor:

  • 90mm large opening
  • Useful as a guide and travel telescope
  • Complete. Includes clamps for fastening

Specifications

Optical system
Guy Refractor
Type of construction Achromat
Opening (mm) 90
Focal length (mm) 500
Aperture ratio (f/) 5.5
Resolution capacity 1.15 (Rayleigh)
limit value (mag) 12.2
Light collecting capacity 165
Maximum useful magnification 80 (empfohlen)
Tube weight (kg) 2.2
Tube construction complete tube
Telescopic eyepiece tube
Type of construction Crayford
Connection (eyepiece side) 2
Backfocus (mm) 130mm (above 2")
Mount
Frame type rimless
Type of construction OTA
GoTo No
Accessories included
Clamps Yeah
Carrying bag Yeah
eyepiece adapter 1.25" & 2"
In general
Special recommendation Yeah
Applications
Moon and planets Yeah
Nebulae and galaxies not recommended
Nature observation Yeah
Astrophotography Yeah
Sun not recommended (only with appropriate sunscreen)
Recommended for
Beginners No
Advanced Yeah
Observatories No
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.