Skip to product information
1 of 6

Omegon

MightyMak 90 Dobson Telescope

MightyMak 90 Dobson Telescope

Regular price £238.00
Regular price Sale price £238.00
Sale Sold out
Taxes is not included. Shipping calculated at checkout.

🟠 Supplier stock

✅ Orders accepted

🚚 Estimated delivery time: 3 weeks

Quantity

Omegon's MightyMak: an all-terrain Maksutov telescope for stargazing and nature observation

Want to observe planets and the Moon, but also landscapes, trees, and animals? The Omegon MightyMak is a compact, all-purpose telescope that you can use for virtually any type of observation and photography. Its small design allows you to carry it in any bag. The MightyMak is the ideal telescope for both stargazers and nature lovers.

Omegon MightyMak: an all-terrain Maksutov telescope for stargazing and nature observation

Want to observe planets and the Moon, but also landscapes, trees, and animals? The Omegon MightyMak is a compact, all-purpose telescope that you can use for virtually any type of observation and photography. Its small design allows you to carry it in any bag. The MightyMak is the ideal telescope for both stargazers and nature lovers.

Summary of the advantages:

  • Compact telescope perfect for stargazing and nature observation
  • Anti-reflective front lens
  • Elegant high-gloss black finish with gold detailing
  • T2 thread with compression ring for a perfect fit with your camera
  • Zapata to install a search engine
  • GP prism rail compatible with any tripod and mount with GP profile
  • Complete ready-to-use package with tabletop tripod, eyepiece, and carrying bag included

Multipurpose: for Earth and the Universe

The viewfinder of this Maksutov telescope can see just as clearly a roe deer at the edge of the forest as a planet. If you focus on Jupiter, you'll see its enormous moons and cloud bands. With Saturn, you can admire its majestic and immense rings. Furthermore, the integrated anti-reflective Maksutov lens delivers exceptionally sharp images with excellent contrast.

Shortening distances: telephoto lens for your camera

Thanks to the T2 thread, you can also use your MightyMak as a telephoto lens. Simply attach your camera with an additional T-ring, and you're ready to take long-distance photos. The secret lies in the compression ring, which ensures a smooth and cushioned connection to the telescope.

Clear images and a wide field of view

The MightyMak is a Maksutov-style reflector telescope. Compared to models from other manufacturers, it features a slightly shorter focal length, which contributes to a clearer image and a larger field of view.

Target in sight: a shoe mount for your finder

The standard shoe is compatible with most common finder scopes, so you'll just have to choose between an LED finder or an optical one.

Prismatic rail for tripods and mounts

The adapted prism rail allows you to mount your telescope on any GP profile mount. This measurement has now become the standard. Mounting it on a tripod is child's play thanks to three 0.25" camera threads.

Easy mounting of 1.25" eyepieces

The 1.25" connector allows you to attach any eyepiece of the same size, regardless of the manufacturer. This ensures a comfortable viewing session with the correct magnification. The connection is made via a compression ring that guarantees not only the stability of the eyepiece but also, thanks to its flat design, maximum ease of use.

Everything you need in one package

The Omegon MightyMak comes in a carrying bag with a tabletop tripod and eyepiece included. This allows you to travel to the Moon and other planets from an airplane, on a light-travel excursion, in your backyard, or anywhere else.

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.