Ir directamente a la información del producto
1 de 1

Levenhuk

Cámara de rastreo Levenhuk Trap WF30

Cámara de rastreo Levenhuk Trap WF30

Precio habitual R$ 1.737,00
Precio habitual Precio de oferta R$ 1.737,00
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

Cámara de rastreo Levenhuk Trap WF30
Cámara wifi con ángulo de visión de 120° para grabación diurna (en color) y nocturna (en blanco y negro). Foto: hasta 60 MP; vídeo: hasta 5K. Protección IP66 contra chorros de agua y polvo

La cámara de rastreo Levenhuk Trap WF30 es una opción fiable para la observación de la fauna silvestre, el estudio del comportamiento animal y la seguridad de la propiedad. Gracias al sensor de movimiento integrado, la cámara reacciona instantáneamente a cualquier movimiento dentro de su zona de detección y comienza a grabar automáticamente cuando se activa. Durante el día, la cámara captura imágenes a todo color utilizando la luz natural. Por la noche, cambia automáticamente a un modo en blanco y negro mejorado por una iluminación infrarroja de 850 nm, invisible para el ojo humano y prácticamente indetectable para la mayoría de los animales salvajes. Una carcasa de camuflaje oculta la cámara, lo que reduce la probabilidad de que sea detectada por personas o animales. El ángulo de visión de 120° garantiza una amplia cobertura, lo que mejora significativamente la eficiencia de la vigilancia. La cámara toma fotos de alta resolución de hasta 60 MP y graba vídeo de hasta 5K. Esta calidad le permite examinar los detalles y utilizar las imágenes con fines profesionales.

Amplias opciones de captura

Puede ajustar la configuración de la cámara para adaptarla a condiciones y tareas específicas. Los parámetros configurables incluyen el alcance de la iluminación infrarroja, la sensibilidad del sensor de movimiento, el intervalo de activación (5–60 segundos) y la duración del vídeo (5 segundos–10 minutos). La cámara admite una función de lapso de tiempo. Puede configurarla para tomar fotografías a intervalos de entre 1 segundo y 24 horas, así como programar grabaciones con antelación. El modo ráfaga graba hasta cinco fotogramas consecutivos cuando se activa el sensor, lo que garantiza que no se pierdan los momentos importantes. El modo de lapso de tiempo es perfecto para capturar procesos lentos, como el movimiento de las nubes, el crecimiento de las plantas, el deshielo o la construcción de edificios. El modo "Primero foto, luego vídeo" es una solución óptima para obtener imágenes diversas. La cámara cuenta con grabación en bucle. Cuando la tarjeta de memoria está llena, los archivos antiguos se eliminan automáticamente y se sustituyen por otros nuevos.

Otras características

Las fotos y los vídeos se guardan en una tarjeta SD. Cada imagen y vídeo se marca con datos para su análisis: fecha, hora, temperatura del aire y fase lunar. La interfaz admite 11 idiomas. Puede proteger sus datos estableciendo una contraseña de 4 dígitos. La cámara cuenta con una montura estándar para trípode de 1/4".

Acceso remoto por wifi a través de un teléfono inteligente

El módulo wifi integrado le permite ajustar la configuración de la cámara y ver los archivos multimedia de forma remota sin necesidad de recuperar la tarjeta de memoria. Esto resulta especialmente útil cuando la cámara se encuentra en un lugar de difícil acceso. Solo tiene que descargar la aplicación TrailCam Go en su dispositivo móvil. Establezca una conexión wifi con la cámara (también es necesario habilitar el Bluetooth en su teléfono inteligente). Esto le permite acceder de forma remota a la configuración de la cámara y a los archivos almacenados. Puede ver fotos y vídeos directamente en su pantalla, guardarlos en su dispositivo o compartirlos a través de mensajeros populares y correo electrónico.

Opciones de alimentación y carga solar

El modelo WF30 incluye un panel solar y baterías de iones de litio de 5200 mA h integradas. Proporcionan entre 3 y 4 semanas de funcionamiento autónomo. Con un juego adicional de 8 pilas AA, la cámara puede funcionar entre 4 y 6 semanas más. En modo de espera, el dispositivo puede durar hasta 18 meses sin recargar. Se incluye un cable de alimentación de 6 V/1 A para conectarlo cómodamente a una fuente de alimentación. La cámara tiene una clasificación IP66 de protección contra el polvo y los chorros de agua. Su amplio intervalo de temperaturas de funcionamiento, de –20 °C a +60 °C, garantiza un rendimiento fiable en casi cualquier condición meteorológica.

Nota: la iluminación infrarroja emitida por el dispositivo puede ser visible para cámaras y otros equipos electrónicos similares durante su funcionamiento.

Características principales:
Amplio campo de visión de 120°
Contraseña de 4 dígitos para la protección de datos
Módulo wifi para la visualización remota de medios
Panel solar, baterías de iones de litio de 5200 mA h integradas y funcionamiento con 8 pilas AA
Hasta 18 meses de tiempo de espera sin recargar
Clasificación IP66 y intervalo de funcionamiento de –20 °C a +60 °C
Adaptador de alimentación de 6 V/1 A incluido 

El kit incluye:
Cámara de rastreo
Correa de montaje de nailon
Cable USB de Tipo C
Cable de alimentación USB a CC de 6 V
Guía del usuario y tarjeta de garantía

Especificaciones:
Número de cámaras: 1 día/noche
Modo de foto: color (día), blanco y negro (noche)
Megapíxeles: 4
Resolución de foto, px: 60 MP (9984×5616), 48 MP (9216×5184), 42 MP (8448×4752), 36 MP (7936×4464), 32 MP (7680×4320), 24 MP (6400×3600), 20 MP (6144×3456),
16 MP (5120×2880), 8 MP (3840×2160), 4 MP (2560×1440), 2 MP (1920×1080)
Formato de archivo de foto: *.jpg
Formato de archivo de vídeo: *.mp4
Resolución del archivo de vídeo, píxeles por velocidad de fotogramas, fps: 3712×2088 a 30, 3584×2016 a 30, 2560×1440 a 30, 1920×1080 a 30, 1280×720 a 30
Pantalla: LCD en color
Diagonal de pantalla, pulgadas: 2,0
Tarjeta de memoria: SD de 4 GB a 128 GB (no incluida)
Longitud de onda, nm: 850
Alcance de iluminación infrarroja, m: 20
Alcance de detección, m: <20 (en modo de sensibilidad normal a +25 °C)
Ángulo de detección, °: 120
Sensibilidad del sensor PIR: +
Sensibilidad del sensor PIR: ajustable (alta, normal, baja)
Tiempo de activación, s: 0,2–0,5
Intervalo de activación: de 5 s a 60 min. (programable)
Modo de foto en ráfaga: 1/2/3/4/5 fotos
Duración del vídeo: 5–10 minutos (programable)
Wifi: +
Marca de tiempo: +
Grabación en bucle: +
Indicador de carga de pila baja: +
Conectores de interfaz: USB de tipo C
Montaje en un trípode: +
Montura: 1/4
Fuente de alimentación: 8 pilas AA (no incluidas), fuente de alimentación externa de 6 V/1 A CC, 2 baterías recargables 18650 de 3,7 V y 5200 mA h integradas, carga mediante panel solar
Resistente al agua: IP66, totalmente resistente al polvo, resistente a chorros de agua
Intervalo de temperaturas de funcionamiento, °C: –20… +60

Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.