Ir directamente a la información del producto
1 de 20

MAGUS

Microscopio biológico MAGUS Bio 240B

Microscopio biológico MAGUS Bio 240B

Precio habitual R$ 14.212,00
Precio habitual Precio de oferta R$ 14.212,00
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

El microscopio educativo MAGUS Bio 240B está pensado para la formación profesional. Con su ayuda, podrá efectuar estudios con luz transmitida mediante el método de campo claro y estudiar muestras biológicas transparentes y translúcidas. El microscopio está equipado con un revólver giratorio codificado para cuatro objetivos con iluminación inteligente: su brillo se ajusta a cada objetivo. El dispositivo es compacto y cómodo de mover y almacenar.

El cabezal está diseñado para alojar dos oculares y adopta el sistema óptico infinito. Los tubos del cabezal pueden realizar una rotación completa alrededor de su eje, y la distancia de acomodación ocular se ajusta a la altura del usuario. El microscopio se suministra con 2 oculares estándar de 10x/20 mm. El juego también incluye oculares de goma para usuarios con gafas: los oculares sirven como una especie de capa entre las lentes de las gafas y los oculares, además de proteger la óptica de abrasiones, arañazos y daños. Cada tubo está equipado con un anillo de ajuste de las dioptrías: puede ajustar el enfoque para adaptarlo a su visión. Esta característica será especialmente útil para investigadores con distinta visión, ya que cada ocular puede ajustarse independientemente del otro. Si es necesario conectar una cámara digital al microscopio, puede colocarse en cualquiera de los tubos retirando primero uno de los oculares.

El revólver tiene ranuras para cuatro objetivos. El revólver propiamente dicho se despliega en la dirección «hacia el interior»: el investigador ve su objetivo de trabajo delante de él, mientras que los demás objetivos están a distancia. La ventaja de esta disposición es que hay un amplio espacio de trabajo libre delante del usuario. Al cambiar de objetivo, la intensidad de la luz suele fluctuar. Esto provoca una gran fatiga ocular. Para evitar este desagradable efecto, el microscopio MAGUS Bio 240B está equipado con un sistema inteligente de control de iluminación: el usuario ajusta la luminosidad para cada objetivo una vez y, de este modo, al cambiar de objetivo, la iluminación cambia automáticamente. Otra ventaja es que el usuario no tiene que perder tiempo ajustando la iluminación cada vez que se cambia de objetivo.

El microscopio está equipado con un sistema de enfoque con mandos de ajuste aproximado y preciso situados coaxialmente. Están situados en la parte inferior del cuerpo y a ambos lados del soporte, lo que permite al usuario una posición cómoda al controlar el enfoque. En el lado izquierdo hay un mando de bloqueo del enfoque aproximado que permite ajustar rápidamente la imagen después de cambiar de objetivo. En el lado derecho hay un anillo para ajustar a su gusto la rigidez del recorrido de enfoque aproximado.

La platina está equipada con un mecanismo de transmisión por correa. Con su ayuda, la muestra se desplaza suavemente bajo los objetivos.

El condensador de Abbe viene fijado de fábrica debajo de la platina, así como centrado y ajustado en la posición vertical correcta: el usuario no tiene que dedicar tiempo y esfuerzo a la instalación y configuración. El condensador tiene una apertura numérica de 1,25. El mango sirve para ajustar el diafragma iris. El condensador tiene marcas de aumento del objetivo en color: para que la imagen tenga contraste, la posición del mango debe ajustarse en función del objetivo utilizado.

El microscopio funciona con luz transmitida. Como iluminador se ha instalado un LED de 3 W. Su temperatura de color puede ajustarse de 3000 K a 7000 K, ajustando así la iluminación a las características del objeto en estudio. La vida útil del iluminador es de 50.000 horas.

Otra característica interesante de este modelo es la pantalla LCD, que muestra los parámetros de funcionamiento: aumento del objetivo activo, temperatura de iluminación y modo de funcionamiento.

Puede mover el microscopio utilizando las asas laterales. El dispositivo está diseñado de forma que el cable y el adaptador de corriente quedan ocultos en la pared posterior del cuerpo. Esto resulta estéticamente agradable, seguro y cómodo para guardar y transportar el microscopio.

Características principales:

  • Microscopio para estudios en luz transmitida y el estudio de muestras transparentes y translúcidos
  • Equipado con revólver giratorio codificado de 4 objetivos e iluminación inteligente con control automático del brillo
  • Dispone de una pantalla integrada que muestra los parámetros de funcionamiento actuales
  • El condensador está fijado en la posición vertical correcta, centrado y equipado con marcas de aumento del objetivo para ajustes rápidos
  • El cabezal binocular admite la instalación de una cámara de vídeo digital
  • Cada uno de los tubos está equipado con un anillo de ajuste de dioptrías, lo que resulta especialmente práctico para usuarios con distinta agudeza visual en los ojos
  • El microscopio es compacto, tiene una forma ergonómica y es cómodo de mover y guardar

El kit incluye:

  • Soporte con fuente de luz transmitida, mecanismo de enfoque, platina, soporte de condensador y revólver giratorio
  • Condensador Abbe
  • Cabezal binocular
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: 4x/0,10
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: 10x/0,25
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: 40x/0,65 (con mecanismo de resorte)
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: 100x/1,25 aceite (con mecanismo de resorte)
  • Ocular de 10x/20 mm con larga distancia de acomodación ocular (2 unidades)
  • Ojera de ocular (2 unidades)
  • Filtro de luz
  • Adaptador de alimentación del microscopio y cable de alimentación
  • Cubierta protectora
  • Manual del usuario y tarjeta de garantía

Disponible bajo petición:

  • Cámara digital
  • Portaobjetos de calibración
  • Adaptador de montura C
  • Monitor

Especificaciones

Característica Descripción
Tipo Biológico, óptico de luz transmitida
Nivel de usuario Profesionales y usuarios experimentados
Aplicación Laboratorio / Médico
Método de investigación Campo claro
Tipo de cabezal Binocular
Diseño del cabezal Cabezal Gemel (Siedentopf), rotación 360°
Ángulo de inclinación del cabezal 30°
Ampliación total 40x – 1000x
Diámetro del tubo ocular 23,2 mm
Oculares 10x / 20 mm, larga distancia de acomodación ocular
Ajuste dióptrico ±5 D en ambos tubos
Distancia interpupilar 47 – 75 mm
Objetivos Plano acromáticos corregidos al infinito: 4x/0,10; 10x/0,25; 40xs/0,65; 100xs/1,25 (aceite)
Distancia parafocal 45 mm
Revólver portaobjetivos Cuádruple, codificado por colores
Platina Mecánica micrométrica de dos ejes, sin cremallera
Dimensiones de la platina 180 × 130 mm
Rango de desplazamiento de la platina 74 × 30 mm
Condensador Abbe N.A. 1,25 con diafragma de apertura ajustable
Diafragma Apertura ajustable
Sistema de enfoque Coaxial: macrométrico (17 mm) y micrométrico (0,002 mm) con bloqueo y ajuste de tensión
Iluminación LED
Fuente de iluminación LED de 3 W con temperatura de color ajustable (3000–7000 K)
Ajuste de brillo
Ubicación de la iluminación Inferior
Filtros de luz
Funciones adicionales Ajuste automático del brillo según objetivo, modo suspensión, modo ecológico, pantalla LCD de estado
Alimentación 100–240 V, 50/60 Hz (adaptador CA/CC integrado en la base)
Montaje Complejo
Accesorios incluidos Cubierta protectora
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.