Ir directamente a la información del producto
1 de 14

Levenhuk

Microscopio monocular Levenhuk 700M

Microscopio monocular Levenhuk 700M

Precio habitual R$ 7.419,00
Precio habitual Precio de oferta R$ 7.419,00
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

🔴 Sin Stock

Consulta las recomendaciones de producto compatibles al final de página o contacta con atencionalcliente@astrotelescopios.es para más información.

Cantidad

Microscopio monocular Levenhuk 700M: microscopio biológico de metal diseñado para estudiar muestras transparentes con luz transmitida. Este microscopio puede utilizarse para estudiar o como afición; es útil en investigaciones médicas y clínicas y puede utilizarse en bacterioroscopia y cistoscopia. El microscopio Levenhuk 700M ocupará el sitio que se merece en un laboratorio doméstico o en un centro educativo u hospitalario.

Este microscopio está equipado con un revólver giratorio con 4 objetivos. El equipo incluye objetivos acromáticos de diferentes aumentos, uno de ellos de inmersión. Utilizar aceite de inmersión puede aumentar de forma significativa la luminosidad de las muestras observadas, así como el límite de resolución. Los dos oculares incluidos (un ocular de 10 aumentos de campo amplio y uno de Huygens) se complementan de forma perfecta y permiten realizar una amplia gama de observaciones visuales. El microscopio proporciona unos aumentos totales de entre 40x y 2000x.

El cabezal monocular está inclinado a 45°, lo que resulta especialmente importante en observaciones durante un tiempo prolongado. Esta posición reduce la carga sobre los músculos del cuello y proporciona la máxima comodidad posible durante las observaciones. Para que resulte más cómodo trabajar en grupo, el cabezal del microscopio gira alrededor de su eje. No necesitará girar todo el instrumento para enseñar las muestras a sus compañeros o a sus estudiantes.

La platina del microscopio se mueve vertical y horizontalmente, lo que es práctico para observar las muestras, incluso con los aumentos máximos. La platina tiene una escala graduada que le ayuda a saber la precisión del movimiento en ambos ejes. El movimiento de la platina se controla manualmente. Se enfoca mediante dos tipos de ajuste, el enfoque grosero y el enfoque fino.

La iluminación, de intensidad regulable, está situada bajo la platina. Para iluminar aún mejor las muestras observadas, se utiliza un condensador de Abbe con diafragma de diámetro que dirige la luz con precisión sobre la muestra que se está analizando. El condensador cuenta con tornillos especiales de centrado. El sistema de iluminación funciona conectándolo a una toma eléctrica y el cable está incluido.

Características:

  • Aumentos: 40–2000x
  • Objetivos acromáticos
  • Aceite de inmersión
  • Condensador de Abbe
  • Platina de dos ejes
  • Cabezal giratorio
  • Mecanismo de enfoque coaxial grosero y fino
  • Iluminación LED
  • Funciona con corriente eléctrica doméstica

El kit incluye:

  • Soporte de microscopio con base
  • Cabezal monocular
  • Objetivos acromáticos: 4x, 10x, 40x y 100x (aceite)
  • Oculares: WF10x y H20x
  • Filtros (azul, verde y amarillo)
  • Botella de aceite de inmersión
  • Funda antipolvo
  • Manual de usuario
  • Garantía de por vida

Precaución: Consulta en la tabla de especificaciones el voltaje correcto y nunca enchufes un dispositivo de 110V a un enchufe de 220V o viceversa sin utilizar un adaptador. Recuerda que el voltaje en Estados Unidos y Canadá es de 110V y en la mayoría de los países europeos es de 220–240V.

Algunas de las cosas que pueden verse al microscopio:

El microscopio monocular Levenhuk 700M es compatible con las cámaras digitales Levenhuk C NG (se venden por separado). Las cámaras Levenhuk C NG se instalan en el tubo del ocular en lugar del mismo.

Especificaciones

Tipo biológico, luz/óptico
Tipo de cabezal del microscopio monocular
Material de óptica vidrio óptico
Cabezal giratorio 360°
Ángulo de inclinación de cabezal 45°
Ampliación, x 40 — 2000
Diámetro del tubo del ocular, mm 23.2
Oculares WF10x/18 mm, WFH20x
Objetivos acromáticos: 4x, 10x, 40xs, 100xs (inmersión en aceite)
Revólver para 4 objetivos
Platina, mm 140х130
Rango de desplazamiento de la platina, mm 75/24
Platina mecánica, de dos capas
Ajuste dióptrico ±6
Condensador Abbe N.A. 1,25
Diafragma iris
Enfoque coaxial; aproximado (22 mm), preciso (0.002 mm)
Cuerpo metal
Iluminación LED
Ajuste del brillo
Alimentación 220 V/50 Hz
Tipo de fuente de iluminación LED de 3 W
Filtros de luz azul, verde, amarillo
Adicional longitud del tubo ocular: 160 mm
rango de movimiento de la muestra: 75x55 mm
Nivel de usuario usuarios experimentados
Montaje y nivel de dificultad de instalación fácil
Aplicación laboratorio/médico
Ubicación de la iluminación inferior
Método de investigación campo claro
Funda/maletín/bolsa incluida en el kit cubierta protectora
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.