Ir directamente a la información del producto
1 de 6

Sky-Watcher

Montura ecuatorial Sky-Watcher EQM-35 Pro Go-To

Montura ecuatorial Sky-Watcher EQM-35 Pro Go-To

Precio habitual R$ 12.755,00
Precio habitual Precio de oferta R$ 12.755,00
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad
  • Montura ecuatorial Sky-Watcher EQM-35, fácilmente transportable, versión modular del NEQ3-2
  • Con seguimiento y señalización automatizados de SynScan (GOTO)
  • Eje de declinación extraíble para transformarlo en una montura ecuatorial fotográfica e itinerante.
  • Acepta accesorios Star Adventurer
  • Capacidad de carga 10kg (tubo hasta 200mm)
  • Adecuado para observación visual e ideal para principiantes en astrofotografía. 

El EQM-35 es una importante evolución de la pequeña montura ecuatorial NEQ3-2, mejorando su uso astrofotográfico. Sky-Watcher ha evolucionado inspirándose en la modularidad de sus dos pequeñas hermanas nómadas, la Star Adventurer y la Star Adventurer Mini, de las que hereda algunos de los accesorios fotográficos.

El resultado es, por tanto, una montura muy modular, utilizable como montura ecuatorial clásica o como montura fotográfica ecuatorial cuyas posibles configuraciones son idénticas a las de la gama Star Adventurer. La gran ventaja sigue siendo su capacidad de carga máxima de 10 kg, que le permite aceptar tubos ópticos como el Newton 150/750 o incluso el Newton 200/1000 para uso visual, o incluso un refractor Maksutov-Cassegrain de 150 mm o 120 mm. Desde el punto de vista fotográfico, esta carga ofrece mucha libertad, incluida la libertad de instalar grandes cuerpos profesionales o teleobjetivos de larga distancia focal, con un cuidadoso equilibrio.

Para que el cabezal de declinación sea desmontable, el eje de ascensión recta ha sufrido un impresionante lavado de cara y ha ganado en diámetro y resistencia, con cojinetes más macizos que en el EQ3-2. Como resultado directo, el engranaje impulsor pasa de 130 a 180 dientes, mejorando la precisión del seguimiento.

El gran punto fuerte del EQM-35 es su capacidad de transformación fotoecuatorial. Inmediatamente notaremos la similitud con la montura Vixen GP Photo Guider en la que parece haberse inspirado el EQM-35; Los ingenieros de Sky-Watcher tuvieron la buena idea de conservar la posibilidad de volver a colocar un eje de declinación clásico, algo que el fabricante japonés no había permitido. Una vez desmontada la Declination e instalada la cola de milano alternativa hembra tipo Vixen, quedan disponibles las mismas opciones que en las monturas Star Adventurer: instalación de una rótula fotográfica, un sistema de guiado, un soporte en L con o sin barra de contrapeso, etc.

Cualquiera que sea la configuración, se conserva íntegramente el uso del visor polar proporcionado.

El EQM-35 en configuración clásica


La configuración clásica del EQM-35 es la de una montura ecuatorial estándar , dotada de sus dos ejes de movimiento, ascensión recta y declinación. Puede aceptar todos los tubos ópticos, de forma normal, gracias a una cola de milano hembra tipo Vixen.

La montura Sky-Watcher EQM-35 en su clásica configuración ecuatorial, con su eje de declinación. Nota 2 de los 4 tornillos que permiten el desmontaje de este eje para pasar al modo foto.

El EQM-35 en configuración fotográfica


La configuración original del EQM-35 es la de una montura fotográfica ecuatorial, como las monturas Star Adventurer, sin eje de declinación. Lo reemplaza una cola de milano hembra alternativa a la que fijamos, por ejemplo, una cola de milano fotográfica macho equipada con un tornillo de rosca del Congreso opcional (3/8"). Todos los accesorios para las monturas Star Adventurer son compatibles.
La montura Sky-Watcher EQM-35 en configuración “foto ecuatorial”. El eje de declinación ha sido desmantelado. En su lugar se ha instalado la cola de milano hembra tipo Vixen inicialmente presente en el bloque de declinación.
El EQM-35 en configuración “fotoecuatorial”. La placa en forma de L de la Star Adventurer, y su barra de contrapeso, se han instalado (opcionalmente) en la cola de milano alternativa.
El EQM-35 en configuración “fotoecuatorial”. La cola de milano alternativa admite un cabezal esférico fotográfico (opcional), lo que brinda mucha libertad de encuadre.

Sistema automatizado de asistencia horaria


La montura ecuatorial modular Sky-Watcher EQM-35 se ofrece de serie con un sistema de orientación automática Goto, equipada con una caja de control original para gestionar las dos configuraciones de la montura, clásica y fotográfica. El desmontaje del eje de declinación, y por tanto del motor asociado a él, no impide las funcionalidades de seguimiento y guiado del AD. Por supuesto, en ausencia del motor de Dec, el apuntamiento Ir a está deshabilitado.

En su configuración Goto, la montura EQM-35 se llama EQM-35 Pro.

La caja de control Goto para la montura ecuatorial modular EQM-35 Pro. Las funciones de orientación, seguimiento y orientación son idénticas a las de todos los demás controladores Goto de la marca. La raqueta SynScan completa el conjunto.

Después de la calibración (configuración) con el buscador polar en la Estrella Polar, seleccione la alineación de la montura en una, dos o tres estrellas. En la base de datos están registrados más de 49.200 objetos, incluidos los principales catálogos (Messier, NGC, IC, así como los planetas, la Luna y el Sol). Para máxima comodidad, el soporte se mueve rápidamente, hasta 3,4°/seg mediante el panel de control. Fácil de usar, ayuda a dirigir rápidamente el instrumento hacia cualquier galaxia, nebulosa, cúmulo u objeto del sistema solar. Descubra en detalle la famosa galaxia de Andrómeda, las fabulosas cortinas que rodean el corazón de Orión, el cúmulo de Hércules M13 y su corazón rico en miles de estrellas. Saturno, Júpiter y la Luna también son maravillas que deben examinarse sin moderación.

La indicación en la raqueta de la fecha, la hora y el lugar de observación combinada con la función "Tour" permite que la montura EQM-35 Pro apunte a los objetos más interesantes a lo largo de la velada . Disfrute de una visita guiada por el cielo en su lugar de observación haciendo clic en el botón "Entrar" según el objeto presentado en una lista desplegable. La precisión de puntería puede llegar hasta 1 minuto de arco compensando los errores mecánicos de la montura . Este procedimiento llamado "Backlash" requiere medir el tiempo entre dos movimientos opuestos de la montura. La operación es sencilla de realizar y, especialmente en astrofotografía, ahorra un tiempo precioso. El objeto que deseas fotografiar generalmente se encuentra en el centro del sensor... ¡un verdadero placer!

Controlador SynScan GoTo

Especificaciones

Características Montura ecuatorial Sky-Watcher EQM-35 Pro GoTo
Montura Montura ecuatorial alemana modular, con eje de declinación extraíble
Motorizada mediante kit Goto Sky-Watcher SynScan
Capacidad de carga 10 kilos
Entrenamiento de ascensión recta Rueda dentada de 92,5mm de diámetro y 180 dientes + tornillo sin fin de 25,5mm de diámetro
Entrenamiento de declinación Rueda dentada de 34,3mm de diámetro y 65 dientes + tornillo sin fin de 25,5mm de diámetro
Rango de latitud Utilizable de 15° a 65°
Sistema de acceso Rack de control SynScan con 42.900 objetos de catálogos celestes comunes
Modo de seguimiento: Sideral, Lunar o Solar, en modo EQ o AZ, de uno o dos ejes.
Función: Parque, Sincronización, Contragolpe, Identificación, Tour...
Peso Montura: 4,4 kg (en modo clásico), 3,3 kg (sin el módulo de variación)
Trípode: 3,8 kg
Contrapeso Se suministran 2 contrapesos de 3,5 kg.
Visor polar Incluido
Trípode Trípode tubular de acero regulable en altura (71cm a 123cm)
Alimento 12 VCC, 3 A mínimo
Fuente de alimentación principal o paquete de baterías opcional

 

Artículos entregados:

  • 1 montura ecuatorial alemana Sky-Watcher EQM-35
  • 2x Contrapeso de 3,5kg en total
  • 1x Trípode tubular de acero de altura ajustable (de 71 cm a 123 cm)
  • 1x bandeja para los accesorios
  • 1x kit de motor Goto con mando SynScan
  • 1x visor polar
  • 1x cola de milano macho tipo Vixen, 20cm de largo
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante Optique Unterlinden, 5 rue Jacques Daguerre, 68000 Colmar (Francia) – www.optique-unterlinden.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.