Ir directamente a la información del producto
1 de 1

MAGUS

Cabezal de microscopio MAGUS Stereo 8BH

Cabezal de microscopio MAGUS Stereo 8BH

Precio habitual €380,12
Precio habitual Precio de oferta €380,12
Oferta Agotado
⚠️ Impuestos no incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

El cabezal del microscopio se utiliza junto con un soporte universal y una montura de enfoque. Está diseñado para observar objetos tridimensionales y los detalles de su estructura, manteniendo el volumen virtual y la claridad del relieve de la superficie.
El sistema óptico Greenough proporciona una gran profundidad de campo y produce imágenes tridimensionales gracias a un ángulo estereoscópico de 15°. El cabezal del microscopio amplía la imagen de un objeto sin perder la orientación espacial.
El cabezal, montado en un soporte universal, puede utilizarse para restauración, soldadura, montaje, control de calidad y otras actividades similares.

Cabezal de microscopio en uso »

Tipo de cabezal del microscopio

El cabezal es binocular; la cámara digital se instala en el tubo del ocular en el lugar que ocuparía el ocular.
El kit de base incluye oculares de 10x/22 mm con ajuste de las dioptrías y una larga distancia de acomodación ocular para trabajar con gafas.

Zoom

El objetivo aumenta suavemente el aumento hasta 8,4x sin reducción del enfoque. El sistema óptico proporciona una imagen tridimensional vertical (no invertida). Las lentes de objetivo auxiliares adicionales pueden aumentar el rango de aumentos, además de modificar el campo de visión y la distancia de trabajo del microscopio.

Accesorios

Hay disponible una línea de accesorios para este cabezal de microscopio.Se pueden usar oculares y objetivos auxiliares para ampliar el rango de aumento del microscopio.
Una cámara digital transmite la imagen del microscopio a un monitor.Un portaobjetos de calibración ayuda a medir con precisión las muestras. El valor de escala del portaobjetos de calibración de los microscopios estereoscópicos es de 0,1 mm.
Iluminador anular para la iluminación sin sombras de la zona de trabajo con luz reflejada.
Un iluminador anular con polarizador eliminará los reflejos de las imágenes que tome de superficies metálicas pulidas.
Un iluminador anular con conmutación de sectores y una lámpara de cuello de cisne permiten ajustar con precisión la iluminación de la zona de trabajo. La lámpara se fija al ángulo seleccionado, creando las luces y sombras necesarias para el estudio, y la parte derecha de la muestra permanece iluminada.
Los soportes universales amplían el área de trabajo y brindan más libertad a la hora de elegir la posición del cabezal del microscopio sobre el lugar de trabajo.

Características principales:

  • Cabezal binocular: la cámara digital está instalada en el tubo ocular en el lugar que ocuparía el ocular
  • Sistema de zoom para lograr un aumento suave sin reducción del enfoque; hay una relación de zoom de 8,4:1
  • Las ventajas del sistema óptico Greenough son la gran profundidad de campo, la dimensionalidad, el diseño compacto y el precio razonable
  • Amplia gama de accesorios opcionales compatibles

El kit incluye:

  • Cabezal de microscopio: objetivo con accesorio visual
  • Ocular de 10x/22 mm con larga distancia de acomodación ocular y ajuste de dioptrías (2 unidades)
  • Manual del usuario y tarjeta de garantía

Disponible bajo petición:

  • Ocular de 10x/22 mm con escala
  • Ocular de 15x/16 mm (2 unidades)
  • Ocular de 20x/12 mm (2 unidades)
  • Ocular de 25x/9 mm (2 unidades)
  • Ocular de 30x/8 mm (2 unidades)
  • Lente objetivo auxiliar de 0,5x
  • Lente objetivo auxiliar de 1,5x
  • Lente objetivo auxiliar de 2x
  • Soporte universal con montura de enfoque
  • Iluminador anular
  • Iluminador anular con filtro polarizador
  • Iluminador anular con conmutación de sectores
  • Iluminador de cuello de cisne
  • Cámara digital
  • Portaobjetos de calibración
Especificaciones
Campo de imagen estereoscópico
Sistema óptico Greenough
Diámetro de montura de enfoque, mm 76
Aumento del microscopio, x 6,5–55 configuración básica (opcional: 3,25–330)
Tipo de cabezal del microscopio binocular
Inclinación 45°
Distancia interpupilar, mm 54–75
Diámetro del ocular, mm 30
Ajuste de dioptrías ±5D en cada ocular
Oculares, x/campo, mm 10x/22, larga distancia de acomodación ocular (opcional: 10x/22 con escala, 15x/16, 20x/12, 25x/9, 30x/8)
Objetivo de tipo zoom, x/distancia de trabajo, mm/campo de visión con ocular de 10x, mm 0,65–5,5/105/33,8–4 (opcional: cuando se utilizan oculares adicionales y lentes de objetivo auxiliares: 3,25–330/177, 47, 26/67,7–0,9)
Relación de zoom 8,4:1
Lentes de objetivo auxiliares disponibles, x 0,5; 1,5; 2
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.