Ir directamente a la información del producto
1 de 6

ZWO

Cámara ASI 4400 MC Pro Color

Cámara ASI 4400 MC Pro Color

Precio habitual €3.049,59
Precio habitual Precio de oferta €3.049,59
Oferta Agotado
⚠️ Impuestos no incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

Bajas existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

La ASI4400MC Pro es la última cámara DeepSky de formato completo de ZWO. Se sitúa entre la ASI 6200 MC Pro y la AS I2400 MC Pro y ofrece el equilibrio perfecto entre calidad de imagen y eficiencia. Esto la convierte en una opción versátil en el rango de formato completo.

La ASI4400MC Pro utiliza un sensor de formato completo retroiluminado con unas dimensiones de 36 × 24 mm y una diagonal de 43,3 mm. Con 44 megapíxeles y píxeles de 4,4 μm, ofrece una resolución y una sensibilidad a la luz increíbles. Gracias al formato completo, puede capturar todo el campo de visión de su objetivo, sin recortes ni bordes cortados, lo que resulta ideal para tomas de campo amplio y grandes objetos del cielo profundo.

Cada Pixel tiene una capacidad de almacenamiento de 74 600 electrones (capacidad de pozo completo), lo que le confiere un rango dinámico excepcionalmente amplio. Las estrellas brillantes conservan su color natural y su nivel de detalle, mientras que las estructuras nebulosas débiles y los brazos galácticos siguen siendo brillantemente visibles. El resultado son imágenes más nítidas y equilibradas con una profundidad de tono excepcional en todo el campo de visión.

La ASI4400MC Pro cuenta con un convertidor analógico-digital (ADC) de 14 bits que permite un rango dinámico de más de 13 pasos de diafragma. Este amplio rango permite capturar tanto estrellas brillantes como detalles finos de nebulosas con una sola exposición. El resultado es una imagen natural y equilibrada directamente desde la cámara, que le ofrece un amplio margen para el posprocesamiento y el ajuste fino.

La ASI4400MC Pro está equipada con un potente sistema de refrigeración TEC de dos etapas que reduce la temperatura del sensor CMOS entre 30 y 35 °C por debajo de la temperatura ambiente. Esta refrigeración intensiva reduce significativamente la corriente oscura y el ruido térmico, incluso en exposiciones de varios minutos. El resultado es una mayor relación señal-ruido y una mejor calidad de imagen en cada una de las imágenes.

Nota: La capacidad de refrigeración depende de la temperatura ambiente. Cuanto más baja sea la temperatura ambiente, menor será la diferencia de temperatura que se puede alcanzar. Los resultados se basan en pruebas realizadas a una temperatura ambiente de 30 °C. No se recomienda el funcionamiento por debajo de -20 °C.

La cámara suprime eficazmente el brillo del sensor gracias a la tecnología de supresión de brillo desarrollada por ZWO.

Adaptador de inclinación: La ASI4400MC Pro cuenta con tres pares de tornillos de ajuste para la inclinación del sensor. Cada par consta de un tornillo de presión y uno de tracción, con los que puede ajustar con precisión la alineación del sensor con el eje óptico de su telescopio. Este ajuste ayuda a corregir incluso ligeras inclinaciones que pueden hacer que las estrellas aparezcan distorsionadas o borrosas en los bordes de la imagen. De este modo, se garantiza un enfoque nítido y uniforme en toda la imagen.

512MB DDR3:

El búfer de imagen interno de 512MB DDR3 reduce eficazmente la presión sobre la transferencia del ordenador. Esto es de gran ayuda para la fotografía planetaria, en la que a menudo es necesario escribir grandes cantidades de datos en poco tiempo. Algunas de las cámaras de astrofotografía de cielo profundo que se comercializan hoy en día suelen tener sólo 256 MB. Esto supone un verdadero cuello de botella y una fuente de errores en las imágenes.

Función antiniebla: en noches claras, el cristal frontal de la cámara se enfría mucho; la humedad del aire se condensa y arruina las fotos. Una lámina calefactora de poliimida ultrafina calienta el cristal lo justo para evitar la condensación. Este «Anti Dew Heater» consume unos 5 vatios y se puede apagar para ahorrar energía.

Las cámaras ZWO ASI con refrigeración activa necesitan una fuente de alimentación adicional de 12 voltios. Si no dispone de una fuente de alimentación adecuada, la encontrará en las recomendaciones de accesorios.

Se necesitan 12 V a 3 A~5 A CC con enchufe D5,5×2,1 mm, polo central positivo, o una batería de litio de 11 a 14 voltios. Tenga en cuenta que el uso de una fuente de alimentación fuera de este rango de tensión probablemente causará daños irreparables en la cámara.

Especificaciones

Característica Especificación
Sensor CMOS (Sony IMX366)
Tipo de sensor Color
Tamaño del chip (mm) 36 × 24 (Full Frame)
Diagonal del chip (mm) 43,2
Resolución fotográfica 8192 × 5460
Megapíxeles 44 MP
Tamaño de píxel (µm) 4,4
Muestreo digital 14 bit
Velocidad máx. de captura 8,3 fps (a resolución máxima)
Ruido de lectura 1,1 e⁻
Full Well Capacity 74,6 ke⁻
Eficiencia cuántica (QE) 80 %
Sistema de enfriamiento
Diferencia máx. de enfriamiento 35 °C por debajo de la temperatura ambiente
Interfaces USB 3.0 y USB 2.0
Conexión lado telescopio M54
Fuente de alimentación 12 V
Búfer de memoria 512 MB
Memoria interna DDR3 RAM
Rueda de filtros No
Autoguiado No
Aplicaciones recomendadas AllSky, meteoros
Observación lunar y planetaria
Cielo profundo (nebulosas y galaxias)
Serie ASI 4400
Peso 700 g
Diámetro 90 mm
Longitud 97 mm
Material exterior Metal
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: Suzhou ZWO Co., Ltd. | Moon bay road 6, SuZhou Industrial Park | 215123 SuZhou | CN | www.zwoastro.com Persona responsable: Astro Telescopios, Alexandre A Peñarroya Thurnher | Calle Cristofol Raventos, 2 | 08800 Vilanova i la Geltrú | España | info@astrotelescopios.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.