Ir directamente a la información del producto
1 de 9

ZWO

Cámara ASI 461 MM Pro Mono

Cámara ASI 461 MM Pro Mono

Precio habitual €12.388,43
Precio habitual Precio de oferta €12.388,43
Oferta Agotado
⚠️ Impuestos no incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

🟠 Stock de proveedor

✅ Se aceptan pedidos

🚚 Plazo estimado de entrega: 3 semanas

Cantidad

La ASI461MM Pro es una cámara monocromática refrigerada para astrofotógrafos muy exigentes y para la investigación astronómica.

Utiliza el chip CMOS Sony IMX461 de 44 x 33 milímetros con 100 megapíxeles y una resolución de 11656 × 8750 píxeles. Gracias a la tecnología retroiluminada, el sensor es especialmente sensible.

BSI, estructura CMOS retroiluminada:

Una de las ventajas de la estructura CMOS retroiluminada es el aumento de la sensibilidad. Con un sensor clásico de iluminación frontal, los Photones que entran en la capa sensible a la luz del sensor deben pasar primero por el cableado metálico situado directamente encima de la capa sensible a la luz. La estructura del cableado refleja algunos de los Photones y reduce la eficacia del sensor.

Con un sensor retroiluminado, la luz puede penetrar en la capa fotosensible por la parte posterior. En este caso, el cableado incrustado en el sensor está situado por debajo de la capa fotosensible. Como resultado, más Photones incidentes golpean la capa sensible a la luz.

La relación entre los fotones y los electrones generados se denomina eficiencia cuántica. Cuanto mayor es la eficiencia cuántica, más eficazmente convierte el sensor los Photons en electrones y más sensible es.

Refrigeración de dos etapas: un refrigerador termoeléctrico integrado (TEC) mantiene el sensor hasta 35 °C por debajo de la temperatura ambiente. A 0 °C, el ruido de corriente oscura es de solo 0,003 e/s/Pixel. Esto significa que una exposición de 300 segundos solo provoca una corriente oscura de 0,7 electrones. ¡Esto está por debajo del ruido de lectura de la cámara! A –20 °C, el ruido desciende por debajo de 0,00024 e/s/píxel, por lo que incluso las exposiciones de 5 minutos quedan prácticamente libres de ruido

Función antiniebla: en noches claras, el cristal frontal de la cámara se enfría mucho; la humedad del aire se condensa y arruina las fotos. Una lámina calefactora de poliimida ultrafina calienta el cristal lo justo para evitar la condensación. Este «Anti Dew Heater» consume unos 5 vatios y se puede apagar para ahorrar energía.

Sin brillo de amplificador Los sensores CMOS convencionales son una fuente débil de luz infrarroja durante su funcionamiento, que a menudo es visible en las esquinas de las imágenes no calibradas. Este es el signo típico del llamado «brillo de amplificador». Con esta cámara, no tiene que preocuparse por el brillo de amplificador, incluso con una alta ganancia y largos tiempos de exposición. La tecnología de supresión del brillo del amplificador ya está implementada en el firmware. No se requiere ningún software adicional.

¿Color o blanco y negro? Las cámaras monocromáticas presentan una ventaja, y es que son mucho más sensibles y tienen mejor resolución que las cámaras a color. Las cámaras en color, por su parte, requieren una mayor inversión: necesitan filtros de color y una rueda de filtros.

Resumen:

  • Cámara refrigerada con sensor grande para fotografía DeepSky
  • Sensor CMOS Sony IMX461
  • 100 megapíxeles: resolución 11656 x 8750 píxeles
  • Sin brillo del amplificador (Amp Glow)
  • Eficiencia cuántica de aprox. el 91 %

Especificaciones:

Característica Especificación
Tipo de sensor Sensor CMOS Sony IMX461
Tamaño del chip (mm) 44 × 33
Diagonal del chip (mm) 8,6
Megapíxeles 100 MP
Tamaño de píxel (µm) 3,76
Resolución fotográfica 11.656 × 8.750
Muestreo digital (bits) 16 bits
Cámara a color No (monocroma)
Sistema de enfriamiento
Diferencia máxima de enfriamiento 35 °C por debajo de la temperatura ambiente
Imágenes por segundo 3,77 fps (a resolución máxima)
Ruido de lectura 1,0 e⁻
Full Well Capacity 50,3 ke⁻
Eficiencia cuántica (QE máx.) 91 %
Interfaces USB 3.0
Conexión lado telescopio M68
Distancia focal de brida (mm) 22,5
Rueda de filtros incluida No
Peso (g) 910
Serie ASI 461
Aplicaciones recomendadas Cielo profundo (nebulosas y galaxias), AllSky, detección de meteoros
Autoguiado No
Luna y planetas No
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: Suzhou ZWO Co., Ltd. | Moon bay road 6, SuZhou Industrial Park | 215123 SuZhou | CN | www.zwoastro.com Persona responsable: Astro Telescopios, Alexandre A Peñarroya Thurnher | Calle Cristofol Raventos, 2 | 08800 Vilanova i la Geltrú | España | info@astrotelescopios.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.