Ir directamente a la información del producto
1 de 1

MAGUS

Microscopio biológico invertido MAGUS Bio V360

Microscopio biológico invertido MAGUS Bio V360

Precio habitual €3.867,73
Precio habitual Precio de oferta €3.867,73
Oferta Agotado
⚠️ Impuestos no incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

Microscopio para investigación.
Está diseñado para estudiar precipitados líquidos, colonias celulares, células vivas, cultivos de tejidos y otras muestras teñidas y sin teñir contenidas en envases de vidrio de laboratorio.
Su diseño invertido permite el uso de placas de Petri, placas multipocillo, viales, frascos de cultivo rotatorias y matraces de hasta 75 mm y un grosor de 1,2 mm en la base. El microscopio utiliza objetivos especiales para trabajar con este tipo de envases de vidrio.
Con el condensador extraído, es posible observar cultivos celulares en placas de Petri o en matraces cilíndricos de hasta 187 mm.
Las observaciones se realizan con luz transmitida utilizando las técnicas de campo claro, contraste de fases y contraste en relieve.Los componentes opcionales permiten aplicar las técnicas de contraste de modulación de Hoffman.El microscopio se utiliza para la investigación en medicina, farmacología, biología y virología. La configuración superior del microscopio es adecuada para la FIV.

Cabezal del microscopio

Cabezal binocular con óptica corregida al infinito. La cámara digital está instalada en el puerto lateral del cabezal del microscopio. El haz se divide 100/0 o 0/100. El sistema incluye una ranura con tapón destinada a la instalación de la placa deslizante de contraste en relieve.

Revólver giratorio

Revólver giratorio codificado para 5 objetivos. Esta posición libre también se puede utilizar para instalar un objetivo adicional y lograr un mayor poder de aumento.

Objetivos

Objetivos plano acromáticos corregidos al infinito con una larga distancia de trabajo para placas de Petri con un espesor de 1,2 mm en la base. La distancia parafocal es de 60 mm.
Los objetivos 4x se utilizan para la técnica de campo claro, mientras que los objetivos 10х, 20х y 40х son objetivos de fase que se diferencian de los objetivos 4x por incorporar un anillo de fase en el plano de la pupila de salida. Estos objetivos están diseñados para observaciones en contraste de fase, pero también son adecuados para las técnicas de campo claro y de contraste en relieve.

Mantenimiento de niveles de brillo confortables al cambiar de aumento

Los objetivos de diferentes aumentos transmiten luz con distintos niveles de intensidad, por lo que cada vez que se cambia de objetivo, debe ajustarse el brillo de la luz. Además, el brillo aumenta bruscamente al cambiar de un objetivo de mayor aumento a otro de menor aumento. Un aumento brusco del brillo provoca fatiga ocular. MAGUS Bio V360 cuenta con un control inteligente del brillo. El microscopio recuerda el brillo de cada objetivo que el usuario ha seleccionado y lo ajusta IT automáticamente al girar el revólver. Este control inteligente reduce el tiempo necesario para ajustar el brillo. MAGUS Bio V360 aumenta la comodidad del usuario y ahorra tiempo incluso cuando el trabajo requiere cambios frecuentes de aumento.

Mecanismo de enfoque

Los mandos de enfoque aproximado y preciso son coaxiales y están situados a baja altura. El investigador puede colocar las manos sobre la mesa y adoptar una posición cómoda frente al microscopio.
El anillo del lado derecho ajusta la tensión del recorrido de enfoque aproximado. El usuario ajusta la tensión cómoda para trabajar.

Platina

La platina mecánica es fija. En la platina hay instalado un mecanismo especial que mueve los recipientes de vidrio de laboratorio en dos direcciones mutuamente perpendiculares. El movimiento fluido y sutil del objeto proporciona un estudio preciso: no se pasará por alto ninguna parte de la muestra.
El largo mando de control de la platina garantiza la comodidad del usuario mientras trabaja: la mano puede descansar sobre la platina sin ningún esfuerzo.
El kit del microscopio incluye un portaplacas universal.

Condensador

El condensador tiene una apertura numérica de 0,3 (NA = 0,3) y una distancia de trabajo de 75 mm. En la ranura del condensador se instala una placa deslizante de contraste de fases o una placa deslizante de contraste en relieve con diafragma sectorial.
Una placa deslizante de contraste es una placa con tres orificios. Uno de los orificios tiene un inserto de fase para objetivos de 10x, 20x y 40x, mientras que los otros dos se utilizan para observaciones de campo claro. El diafragma anular de la placa deslizante se alinea con el anillo de fase del objetivo utilizando un telescopio de centrado.
Una placa deslizante de contraste en relieve con un diafragma sectorial también es una placa con tres orificios. La microscopía de contraste en relieve se activa introduciendo el diafragma sectorial en la trayectoria óptica y colocando la placa deslizante en la ranura del cabezal del microscopio, en la posición que coincida con el objetivo que se está utilizando. El filtro verde (ND6), cuando se coloca en la ranura con el diafragma sectorial, reduce los halos de color en los bordes de las estructuras observadas. Los orificios libres de la placa deslizante están diseñados para observaciones en campo claro: uno para un objetivo de 4x y el segundo para objetivos de 10x, 20x y 40x.

Iluminación

El LED de 3 W proporciona una iluminación brillante de la muestra, suficiente para todas las técnicas y objetivos disponibles del microscopio. La temperatura del color no cambia cuando ajusta el brillo. El LED tiene una vida útil de 50.000 horas.

Pantalla LCD de estado

La pantalla LCD de la base del microscopio muestra el aumento del objetivo, el brillo de la fuente de luz, y el modo de funcionamiento («suspensión», «eco»).
Mediante la pantalla y el mando correspondiente, el usuario ajusta el brillo, bloquea el ajuste del brillo y configura el modo de espera y el temporizador del apagado automático.

Diseño ergonómico

El malestar físico provoca fatiga y reduce la productividad. El diseño ergonómico del microscopio es un factor importante en la investigación científica cotidiana.
MAGUS Bio V360 proporciona comodidad al usuario durante el trabajo.
El cabezal del microscopio está situado en un ángulo ergonómico para que la espalda y el cuello no se cansen.
Gracias a la platina baja y compacta, resulta cómodo para el usuario manipular la muestra y trabajar con los recipientes de vidrio de laboratorio.
El largo mango del mecanismo de movimiento hace que no sea necesario levantar la mano de la mesa para controlar el microscopio, ni cambiar de posición cómoda.
Los mandos de enfoque están situados en la parte inferior del instrumento. El usuario no necesita forzar las manos. El enfoque se realiza sin esfuerzo gracias a su mecanismo fluido.

Accesorios

Existe una gama de accesorios diseñados para este microscopio.
Los oculares amplían el rango de aumento del microscopio. Los oculares adicionales le ayudan a sacar el máximo provecho de la lente que utilice con más frecuencia.
El dispositivo de contraste de modulación Hoffman mejora las técnicas de contraste, lo que permite observar aquellos objetos que no son perceptibles en el campo claro y estudiar en tiempo real los procesos dinámicos.
Otros accesorios son una cámara digital para enviar la imagen obtenida por el microscopio a un monitor y almacenar archivos, y software para realizar mediciones de muestras en tiempo real.
Para medir objetos se utiliza un portaobjetos de calibración, que se puede combinar con un ocular provisto de una escala de medición o con el software de la cámara.
Los soportes para placas y las placas de platinas se utilizan para instalar cómodamente en el microscopio botellas de cultivo de diversos tipos y tamaños.

Características principales:

  • Investigación de objetos teñidos y no teñidos en recipientes de vidrio de laboratorio: placas de Petri, matraces, placas, trabajo con recipientes de vidrio de hasta 187 mm de altura
  • Técnicas de microscopía: campo claro, contraste de fases y contraste en relieve; con accesorios opcionales: contraste de modulación Hoffman
  • Revólver giratorio codificado: el brillo de la fuente de luz se ajusta automáticamente en función del objetivo seleccionado
  • Cabezal binocular con tubo lateral para montar una cámara digital; división del haz 100/0 o 0/100
  • El iluminador de luz transmitida es un LED de 3 W de bajo consumo con una vida útil de hasta 50.000 horas
  • Condensador con ranura para instalar placas; placa de contraste de fase incluida, los anillos de fase están centrados
  • Sistema inteligente de control de la iluminación: selección automática del brillo, bloqueo de atenuación, apagado automático del temporizador, pantalla LCD con información de estado
  • Platina con movimiento de los recipientes de vidrio a lo largo de los ejes X e Y; se incluye un portaplacas universal; un mango largo de control de la platina garantiza la comodidad del usuario durante el trabajo

El kit incluye:

  • Soporte con fuente de alimentación integrada, fuente de luz transmitida, mecanismo de enfoque, platina, soporte de condensador y revólver giratorio
  • Condensador con ranura para placas
  • Cabezal de microscopio binocular con tubo lateral
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: 4x/0,10 WD 30 mm, altura parafocal 60 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: 10x/0,25 fase WD 10,2 mm, altura parafocal 60 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: 20x/0,40 fase WD 12 mm, altura parafocal 60 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: 40x/0,60 fase WD 2,2 mm, altura parafocal 60 mm
  • Ocular 10x/22 mm con larga distancia ocular y ajuste de las dioptrías (2 unidades)
  • Ojera de ocular (2 unidades)
  • Telescopio de centrado
  • Placa con anillos de fase que se pueden centrar
  • Dispositivo de contraste en relieve
  • Filtro verde
  • Portaplacas universal
  • Adaptador de cámara con montura C
  • Cable de alimentación CA
  • Cubierta protectora
  • Manual del usuario y tarjeta de garantía

Disponible bajo petición:

  • Ocular de 15x/16 mm (2 unidades)
  • Ocular de 20x/12 mm (2 unidades)
  • Dispositivo para trabajar con el método de contraste de modulación Hoffman
  • Cámara digital
  • Portaobjetos de calibración
  • Monitor
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.