Ir directamente a la información del producto
1 de 2

Levenhuk

Prismáticos Levenhuk New Karma PLUS 8x42

Prismáticos Levenhuk New Karma PLUS 8x42

Precio habitual €90,87
Precio habitual Precio de oferta €90,87
Oferta Agotado
⚠️ Impuestos no incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

Prismáticos Levenhuk New Karma PLUS 8x42
Resistencia a las salpicaduras de agua y con relleno de nitrógeno. Prismas de techo. Aumento: 8x. Diámetro de la lente: 42 mm

Tanto para cazar, como pescar, ofrecer seguridad, practicar senderismo o simplemente explorar la naturaleza, los nuevis prismáticos de campo Levenhuk New Karma PLUS 8x42 ofrecen un rendimiento fiable para el estudio detallado del paisaje y la localización de fauna, aves, personas o marcadores distintivos. Disfrute de una portabilidad sin esfuerzo con el diseño compacto de prisma de techo de esta herramienta óptica. Es lo suficientemente pequeño como para llevarlo fácilmente en una mochila o riñonera y cómodo de usar en movimiento.

Los prismáticos Levenhuk New Karma PLUS 8x42 ofrecen un rendimiento versátil con un aumento de 8x y lentes de objetivo de 42 mm. Con un campo de visión de 6,8° (119 m/1000 m), sus características los hacen ideales para una amplia gama de aplicaciones, desde trabajos a media y larga distancia hasta observaciones generales del entorno. Con lentes de objetivo de tres elementos en dos grupos y óptica con revestimiento múltiple completo, estos prismáticos ofrecen un brillo y una claridad excepcionales, incluso en entornos con poca luz, como al amanecer o al anochecer.

La resistencia a la intemperie es un punto fuerte del nuevo modelo Levenhuk New Karma PLUS 8x42. Su cuerpo sellado con clasificación IP67 proporciona protección completa contra el polvo y el agua. Estos prismáticos resisten la nieve, la lluvia y la arena, e incluso pueden sobrevivir a inmersiones accidentales de hasta un metro de agua sin sufrir daños. El interior relleno de nitrógeno evita que se empañen las lentes, garantizando una visión nítida en cualquier condición climática. El exterior con revestimiento de goma garantiza un agarre seguro y antideslizante, incluso con las manos mojadas. Para mayor seguridad, se incluye una correa.

Características principales:
Robusto cuerpo de plástico ABS con revestimiento protector de goma
Amplio intervalo de temperaturas de funcionamiento: de 10 °C hasta +50 °C
Ajuste de las dioptrías 4/+4D
Distancia interpupilar ajustable: 53–74 mm
Óptica con revestimiento múltiple

El kit incluye:
Prismáticos
Tapas protectoras para ocular y objetivo
Correa
Funda
Paño de limpieza
Guía del usuario y tarjeta de garantía

Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.