Skip to product information
1 of 1

MAGUS

Biological Microscope MAGUS Bio 240T

Biological Microscope MAGUS Bio 240T

Regular price €809,88
Regular price Sale price €809,88
Sale Sold out
⚠️ Taxes not included Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

MAGUS Bio 240T Biological Microscope
Magnification: 40–1000x. Trinocular microscope head, coded revolving nosepiece, plan achromatic objectives, 3 W LED illuminator, smart illumination control system

MAGUS Bio 240T is a small biological microscope for teaching and research. It is designed for working with transparent and translucent biological samples using the brightfield method. The microscope features a coded revolving nosepiece, which maintains the selected light intensity for each objective, and an LCD screen, which displays the operating parameters.

The Bio 240T model is equipped with a trinocular head with a vertical tube for mounting a digital video camera. The beam splitting is 0/100 and 100/0. The optics of the microscope head are infinity-corrected. The tubes swivel and can make a full rotation. The interpupillary distance is adjustable and the user can set it to the desired height. Two eyepiece tubes are equipped with diopter adjustment rings, allowing the user to fine-tune the image sharpness to suit their vision. The microscope comes with 2 standard 10x/20mm eyepieces. They are fitted with rubber eyecups, which are convenient for glasses wearers as the eyecups protect the glasses from damage.

The revolving nosepiece is designed for 4 objectives. The nosepiece rotates away from the user, which keeps the area above the stage free. Smart illumination remembers the light intensity settings for each objective, so when you rotate the nosepiece, the desired brightness turns on automatically. As a result, there are no drastic illumination differences between different objectives, and your eyes don't get tired. Also, time is saved on light adjustment, especially if you have to frequently change magnification during work.

The microscope is equipped with coaxially located coarse and fine focusing knobs. The handles are located at the bottom of the microscope body: the user can place their hands on the table and take a comfortable position. The coarse focusing lock button is located on the left side. It is used for adjustment after changing objectives. The ring on the right side adjusts the tension of the coarse focusing travel.

The specimen stage is equipped with a belt drive mechanism that smoothly moves the specimen across the stage. The specimen holder is mounted with two screws, or, if necessary, it can be completely removed.

Another feature of this microscope is the fixed Abbe condenser, centered along the optical axis. Because it is fixed, the condenser cannot be accidentally moved, which is important for an educational microscope.

The condenser has a numerical aperture of 1.25. The body has markings indicating objective magnifications. The iris diaphragm is adjusted using a knob, which is fixed at a certain mark, depending on the selected objective. This achieves higher image contrast and better visibility of the specimen.

The microscope's light source is a 3 W LED with a lifespan of 50,000 hours. The illuminator is capable of changing the color temperature in the range from 3000 to 7000K. The user can set the desired value, depending on the required study parameters.

All selected settings (working objective magnification, illumination characteristics, and operating mode) are displayed on the LCD screen. Using a pair of knobs, you can adjust the light, set sleep mode, or program the auto-off time.

The microscope has a comfortable and functional design. After the microscope is installed in the working area, the power supply and power cord are hidden from the user's eyes, and the side openings of the stand serve as handles for carrying or moving the microscope.

Key features:
Biological microscope with automatic light control and pre-configured condenser for teaching and research
Works with transparent and translucent biological samples in the brightfield method
Coded revolving nosepiece maintains brightness when changing objectives
The microscope is equipped with an LCD screen to display operating parameters
Trinocular microscope head with vertical tube for mounting a digital video camera; head rotation adjusts the height of the eyecup opening
Eyepiece tubes are equipped with diopter adjustment rings

The kit includes:
Stand with transmitted light source, focusing mechanism, stage, condenser mount, and revolving nosepiece
Abbe condenser
Trinocular head
Infinity-corrected plan achromatic objective: 4x/0.10
Infinity-corrected plan achromatic objective: 10x/0.25
Infinity-corrected plan achromatic objective: 40x/0.65 (with spring mechanism)
Infinity-corrected plan achromatic objective: 100x/1.25 oil (with spring mechanism)
10x/20mm eyepiece with long eye relief (2 pcs)
Eyepiece eyecup (2 pcs)
C-mount camera adapter
Light filter
Microscope power adapter and power cord
Protective cover
User manual and warranty card

Available on request:
Digital camera
Calibration slide
Monitor

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.