Skip to product information
1 of 1

Omegon

Pro Powerbank 240k LiFePO4 768Wh 12V

Pro Powerbank 240k LiFePO4 768Wh 12V

Regular price €329,75
Regular price Sale price €329,75
Sale Sold out
⚠️ Taxes not included Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 3 days

Quantity

Omegon Pro Powerbank 240k LiFePO4 768Wh 12V

Imagine being in a remote location, far from the hustle and bustle of the city. The night sky sparkles above you, and you have a perfect view of the stars. However, you don't have to miss out on the convenience of electrical devices! Because with the Omegon Pro Powerbank, you can power your equipment all night long.

Maximum power, wherever you are

With an impressive capacity of 768 Wh, the power bank powers telescopes and astronomical equipment for an exceptionally long time. Whether camping, in a motorhome, or on many other occasions: The LiFePO4 battery continuously supplies power to your devices. With a cigarette lighter socket and two USB charging ports, you can easily charge your mobile devices. Especially useful during travel: the battery can also be conveniently charged via an optional solar panel.

The latest technology: lithium iron phosphate

The Pro Powerbank has a LiFePO4 (lithium iron phosphate) battery installed. LiFePO4 has clear advantages over normal lithium-ion batteries and outdated lead-acid batteries. Unlike lead-acid batteries, the power bank is smaller and lighter.

Even if you recharge the battery multiple times or leave it unused for years, its performance remains high.

Furthermore, a LiFePO4 battery does not contain toxic heavy metals. Compared to other lithium-ion batteries, LiFePO4 batteries are more environmentally friendly, more robust, and more reliable:

  • During discharge, the voltage maintains a much more stable level around 12V
  • Drastically reduced risk of ignition and explosion
  • Long lifespan, even years of disuse have no negative effects
  • Stable performance, even after hundreds of charge cycles

Large capacity and many connections

The 768Wh Powerbank is Omegon's most powerful model and is equipped with a large number of connections:

  • M8 Screw Connection: Input 14.6V/30A, Output 12V/60A
  • Large Anderson Connector: Input 14.6V/30A, Output 12V/60A
  • Small Anderson Connection: Input 20V/4A, MPPT 12-24V up to 80W (built-in solar charge controller)
  • USB-A: Output 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A (fast charging)
  • USB-C: Output 5V/3A, 9V/3A, 12V/2.5A (Power Delivery)
  • Cigarette Lighter Socket: Output 12V/10A

If you need more 12V onboard power connections or USB connections, you can find them at [cms://shop/p_id=83093 ""].

Features and Scope

The integrated protection against short circuits, overcharging, deep discharge, and overload not only protects the power supply itself but also the connected devices.

The advantages at a glance:

  • Powerbank for mobile power supply for your telescope
  • Huge capacity: 768Wh (240k) - for a whole night of power
  • Always informed: Display showing charge level and battery voltage
  • Battery management system for optimized charge and discharge control
  • Lithium iron phosphate battery: lighter and more robust than traditional lead-acid batteries, more reliable than other lithium-ion batteries
  • 12 V cigarette lighter socket (max. 10 A)
  • Additional USB sockets (output 5V - 12V)
  • Practical handle for easy transport to your observation site

A power source adapter is not included. In addition to solar panels, good motorcycle/car battery chargers are suitable for charging the power bank. Or you can order the [cms://shop/p_id=83092 ""] directly.

Experience the power and reliability of an exceptional power bank: you'll be prepared for any outdoor adventure.

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.