Skip to product information
1 of 1

Celestron

Schmidt-Cassegrain SC 203/2032 CGX 800 GoTo Telescope

Schmidt-Cassegrain SC 203/2032 CGX 800 GoTo Telescope

Regular price €4.032,23
Regular price Sale price €4.032,23
Sale Sold out
⚠️ Taxes not included Shipping calculated at checkout.

🟠 Supplier stock

✅ Orders accepted

🚚 Estimated delivery time: 3 weeks

Quantity
  • 203mm Ø Schmidt-Cassegrain optical design
  • aluminum frame
  • Starbright XLT optical treatment
  • 2032mm focal length (f/10)
  • Eyepiece included 25mm (81x) – 31.8mm Ø
  • Eyepiece holder for 31.8mm Ø accessories
  • Finder 6x30mm with clamp
  • 90º zenith prism – 31.8mm Ø that offers a comfortable and comfortable observation position
  • Includes a dovetail stage compatible with CG-5 and AVX mounts

Mount

Celestron Spain is pleased to present to the public the new CGX equatorial mount, the evolution of the CGEM series with mechanical, more technological and ergonomic improvements.

For 8 years the Celestron CGEM mount has been the workhorse, and backbone of equatorial mounts for telescopes ranging from 6 to 11 inches aperture. Since that time many more configurations have emerged and evolved technologically. The Celestron engineering team has applied its years of experience designing German equatorial mounts to the new CGX EQ, this being the culmination of all the advancements made in our technologies, value and ease of use. The new CGX has been designed to better support your telescope, both for observation and astrophotography thanks to its better tracking. The key design includes a lower profile EQ head, which provides a more compact and therefore more stable configuration, a better drive system, better handling and remote operation system with optical limit sensors. Easier adjustments for Polar alignment, and better cable management. In addition to that, we have made mechanical and ergonomic improvements, to make the assembly more robust, easier to use, and to transport. The CGX is our new backbone in equatorial mounts, to support a wide range of telescopes.

Mount German Equatorial.
Loading capacity 25 Kilos.
Distance adjustable tripod. 120 centimeters to 197 centimeters
Tripod feet diameter 5 Centimeters
Latitude adjustment range 3rd-65th Grades
Tripod weight 8.7 Kilos
Equatorial head weight 20 kilos
maximum turning speed 5th/seconds (4th/seconds default)
maximum turning speed Sidereal, Solar and Lunar.
Auxiliary ports (For remote control and accessories) 2
self-guided port Yeah
USB port Yeah
Software New control software for PC.


Characteristics 

Optical Design Schmidt-Cassegrain
Diameter 203mm
Focal distance 2032mm
Focal Ratio f/10
light collection 843x (single view)
Treatment Starbright XLT
Approach Primary mirror shift
tube length 432mm
Tube material Aluminum
Weight 5.7Kg

Items included

CGX equatorial head
CGX Tripod
Accessory tray
Two 5 kilo counterweights
Nextar+ control knob
DC power cable (For cigarette lighter connection)

equipment

Eyepieces 25mm (81X) – 31.8mm Ø
Eyepiece holder 31.8mm Ø
Zenith prism 90º – 31.8mm Ø
Seeker 6x30mm with clamp
Tube support CGEM/CGE dovetail
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: Celestron, LLC. | 2835 Columbia St | 90503 Torrance, California | US | www.celestron.com Persona responsable: Astro Telescopios, Alexandre A Peñarroya Thurnher | Calle Cristofol Raventos, 2 | 08800 Vilanova i la Geltrú | España | info@astrotelescopios.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.