Ir directamente a la información del producto
1 de 1

Levenhuk

Catalejo Levenhuk New Blaze PLUS 70

Catalejo Levenhuk New Blaze PLUS 70

Precio habitual €149,95
Precio habitual Precio de oferta €149,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 días

Cantidad

Catalejo Levenhuk New Blaze PLUS 70
Aumento: 20–60x. Diámetro de la lente: 70 mm

El catalejo Levenhuk New Blaze PLUS 70 es una herramienta óptica fiable y práctica, con un rango de aumento de 20x a 60x y un diámetro de lente objetivo de 70 mm. Es adecuado para el estudio de la naturaleza, la observación de aves, la caza y la orientación, así como para la observación costera y el uso marítimo. Su tamaño compacto y su peso ligero hacen que el catalejo sea fácil de transportar en viajes y excursiones.

Óptica excelente para imágenes brillantes y nítidas
La óptica de vidrio BK-7 con revestimiento múltiple completo proporciona imágenes brillantes, nítidas y de alto contraste, incluso en condiciones de poca luz: a la sombra, en días nublados o al amanecer y al atardecer. La lente objetivo con zoom y distancia focal variable permite cambiar suavemente el aumento de 20x a 60x. Es recomendable utilizar aumentos bajos para seguir objetivos en movimiento, como aves en vuelo, y aumentos altos para observar detalles pequeños.

Fabricado para durar
El cuerpo está hecho de plástico de alta resistencia y cuenta con clasificación IP64, que garantiza protección frente a la humedad y el polvo. Su estructura rellena de nitrógeno evita el empañamiento interno durante cambios bruscos de temperatura, lo que prolonga su vida útil. El catalejo funciona en un rango de temperatura de –20 °C a +60 °C, preparado para cualquier condición meteorológica. El revestimiento de goma proporciona un agarre seguro y antideslizante, además de añadir una capa adicional de protección frente a golpes y arañazos.

Comodidad y funcionalidad
El ocular con ángulo de 45° garantiza una observación cómoda sin forzar el cuello ni la espalda. El sistema de enfoque de dos etapas (aproximado y preciso) permite un ajuste rápido y exacto. La ojera de goma mejora la comodidad y proporciona una experiencia de visión más agradable. Dispone de una conexión de rosca estándar de 1/4" para montaje en trípode. El adaptador para teléfono inteligente incluido permite acoplar el dispositivo para tomar fotos y grabar vídeos directamente a través del ocular.

El conjunto incluye un trípode metálico de mesa que proporciona una posición estable al catalejo, una funda para transporte y almacenamiento, un adaptador para teléfono inteligente, tapas protectoras para el ocular y la lente objetivo, un paño de limpieza y la guía del usuario.

¡Atención! Nunca utilice el catalejo para observar el Sol sin un filtro solar especial. Esto puede provocar una pérdida irreversible de la visión.

Características principales:
Óptica de vidrio BK-7 con revestimiento múltiple completo
Lente objetivo con zoom de 20–60x
Carcasa estanca con clasificación IP64 resistente al agua y al polvo
El purgado de nitrógeno evita el empañamiento interno
El acabado con revestimiento de goma garantiza un agarre seguro y protección contra daños
Ocular con ángulo de 45° para una visión prolongada y cómoda
Sistema de enfoque de dos etapas para un ajuste preciso y cómodo
Toma de rosca estándar de 1/4 pulgadas para montaje en trípode; incluye un trípode de mesa

El kit incluye:
Catalejo
Trípode metálico de mesa
Adaptador para teléfono inteligente
Tapas protectoras para ocular y objetivo
Funda con correa para el hombro
Paño de limpieza
Guía del usuario y tarjeta de garantía

Especificaciones
Zoom: +
Rango de aumento: hasta 60х
Rango de aumento, x: 20–60
Diámetro de la lente del objetivo (apertura), mm: 70
Desviación de la trayectoria óptica: 45°
Material de la óptica: BK-7
Revestimiento de las lentes: revestimiento múltiple completo
Ocular: 7 elementos
Enfoque: doble (ajuste aproximado y preciso)
Diámetro de la lente del ocular, mm: 22
Diámetro externo del ocular, mm: 44,3
Diámetro de la pupila de salida, mm: 3,5–1,2
Distancia de acomodación ocular, mm: 15–18
Campo de visión, °: 2,5–1,25
Campo de visión, m, a 1000 m: 44–22
Distancia mínima de enfoque, m: 6
Ojera: goma
Cuerpo: plástico resistente con revestimiento de goma
Relleno del cuerpo: nitrógeno
Resistencia a la humedad: +
Grado de protección anti-humedad/resistencia al agua: IP64, protegido contra objetos sólidos de más de 1 mm, resistente a salpicaduras
Diseño sellado: +
Intervalo de temperaturas de funcionamiento, °C: –20… +60
Montura: 1/4
Trípode incluido: +
Trípode: metálico, de sobremesa
Aplicaciones: para caza, para observaciones estacionarias
Funda/estuche/bolsa incluida en el kit: funda
Nivel de dificultad de montaje e instalación: muy fácil
Nivel de usuario: para principiantes, para usuarios experimentados



Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.