Ir directamente a la información del producto
1 de 1

Levenhuk

Microscopio binocular Levenhuk MED 10B

Microscopio binocular Levenhuk MED 10B

Precio habitual €579,95
Precio habitual Precio de oferta €579,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 a 4 días

Cantidad

Microscopio binocular Levenhuk MED 10B
Ampliación: 40–1000x. Cabezal binocular, lentes objetivo acromáticas y condensador Abbe con diafragma iris y soporte para filtros

El Levenhuk MED 10B es un microscopio acromático de laboratorio con un cabezal binocular. Está diseñado para el trabajo profesional con portaobjetos de microscopio y se puede utilizar para diversas tareas en clínicas, centros científicos, laboratorios de investigación o médicos, e instituciones educativas. El microscopio cuenta con una óptica acromática que permite realizar observaciones con una ampliación de hasta 1000x. Este microscopio es adecuado para estudiar bacterias y estructuras celulares.

El cabezal binocular está dispuesto con un ángulo de inclinación de 30°, lo que permite realizar observaciones prolongadas de forma cómoda. El cabezal es giratorio 360°.

Los oculares y los objetivos están hechos de vidrio óptico y tienen un revestimiento antifúngico. Los oculares proporcionan un aumento de 10x y un amplio campo de visión que permite trabajar con muestras extensas. El microscopio tiene instaladas lentes objetivo acromáticas. El grado de ampliación se cambia girando un revólver giratorio. La lente de 100x se puede utilizar para realizar observaciones por inmersión en aceite (se incluye un tubo de aceite de inmersión en el kit). Las lentes objetivo de mayor aumento tienen un borde retráctil.

Las muestras se disponen sobre una platina con la ayuda de un micrómetro mecánico. La platina se puede mover a lo largo de dos ejes. Existen mandos de ajuste aproximado y preciso de la nitidez. El sistema de iluminación se encuentra debajo de la platina y consta de una lámpara LED brillante de 5 vatios. Entre la lámpara y la muestra, hay un condensador Abbe con un diafragma iris y un soporte para filtros.

La iluminación se alimenta con una fuente de alimentación CA. El sistema de iluminación también permite el ajuste del brillo. El microscopio Levenhuk MED 10B es adecuado para observar bacterias y estructuras celulares así como examinar muestras para microscopio en un laboratorio.

Características:
Microscopio de laboratorio con una ampliación de 40–1000x
Cabezal binocular giratorio 360°, con inclinación de 30°
Óptica acromática con revestimiento antifúngico
Lámpara LED inferior de 5 W con ajuste del brillo
Alimentado por una fuente de alimentación CA

El kit incluye:
Base de microscopio y pedestal
Cabezal binocular rotatorio 360°
Lentes objetivo acromáticas: 4х, 10х, 40xs, 100хs (inmersión en aceite) con revestimiento antifúngico
Oculares de campo de visión amplio: WF10x / 18 mm con revestimiento antifúngico (2 unidades)
Condensador Abbe N.A. 1,25 con diafragma iris y soporte para filtros
Filtros: azul, verde, amarillo
Tubo de aceite de inmersión
Fusible (2 unidades)
Cable de alimentación para microscopio
Cubierta protectora
Manual de usuario y garantía de por vida

Precaución:
Consulte la tabla de especificaciones para conocer la tensión de red adecuada y no intente nunca conectar un dispositivo de 110 V en un enchufe de 220 V o viceversa sin utilizar un convertidor. Recuerde que la tensión de red es de 110 V en Estados Unidos y Canadá, y de 220–240 V en la mayoría de los países europeos.

Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.