Ir directamente a la información del producto
1 de 1

MAGUS

Microscopio biológico MAGUS Bio 240T

Microscopio biológico MAGUS Bio 240T

Precio habitual €979,95
Precio habitual Precio de oferta €979,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 a 4 días

Cantidad

Microscopio biológico MAGUS Bio 240T
Ampliación: 40–1000x. Cabezal de microscopio trinocular, revólver giratorio codificado, objetivos plano acromáticos, iluminador LED de 3 W, sistema inteligente de control de la iluminación

MAGUS Bio 240T es un pequeño microscopio biológico para la enseñanza y la investigación. Está diseñado para trabajar con muestras transparentes y translúcidas de origen biológico con el método de campo claro. El microscopio cuenta con un revólver giratorio codificado, que mantiene la intensidad de luz seleccionada para cada objetivo, y una pantalla LCD, que muestra los parámetros de funcionamiento.

El modelo Bio 240T está equipado con un cabezal trinocular con un tubo vertical para montar una cámara de vídeo digital. La división del haz es 0/100 y 100/0. La óptica del cabezal del microscopio está corregida al infinito. Los tubos giran y pueden realizar una rotación completa. La distancia ocular es ajustable y el usuario puede ajustarla a la altura deseada. Dos tubos oculares están equipados con anillos de ajuste de las dioptrías, lo que permite al usuario ajustar la nitidez de la imagen para adaptarla a su visión. El microscopio se suministra con 2 oculares estándar de 10x/20 mm. Están equipados con ojeras de goma, que resultan prácticos para los usuarios que llevan gafas, ya que las ojeras protegen las gafas de posibles daños.

El revólver giratorio está diseñado para 4 objetivos. El revólver se gira en dirección contraria al usuario, lo que mantiene libre la zona por encima de la platina. La iluminación inteligente recuerda los ajustes de intensidad de luz para cada objetivo, por lo que al girar el revólver se enciende automáticamente la luminosidad deseada. Como resultado, no hay diferencias drásticas de iluminación entre los distintos objetivos y los ojos no se cansan. Además, se ahorra tiempo en el ajuste de la luz, especialmente si durante el trabajo hay que cambiar con frecuencia el aumento.

El microscopio está equipado con mandos de enfoque aproximado y preciso situados coaxialmente. Las asas están situadas en la parte inferior del cuerpo del microscopio: el usuario puede colocar las manos sobre la mesa y adoptar una posición cómoda. El botón de bloqueo de enfoque aproximado se encuentra en el lado izquierdo. Se utiliza para el ajuste después de cambiar de objetivo. El anillo del lado derecho ajusta la tensión del recorrido de enfoque aproximado.

La platina de la muestra está equipada con un mecanismo de transmisión por correa que desplaza suavemente la muestra a lo largo de la platina. El portamuestras está montado con dos tornillos o, en caso necesario, puede desmontarse por completo.

Otra característica de este microscopio es el condensador Abbe fijo y centrado a lo largo del eje óptico. Al estar fijo, el condensador no se puede mover accidentalmente, lo cual es importante para un microscopio educativo.

El condensador tiene una apertura numérica de 1,25. El cuerpo lleva marcas que indican los aumentos de los objetivos. El diafragma iris se ajusta mediante una perilla, que se fija en una marca determinada, dependiendo del objetivo seleccionado. De este modo se consigue un mayor contraste de la imagen y una mejor visibilidad de la muestra.

La fuente de luz del microscopio es un LED de 3 W con una vida útil de 50.000 horas. El iluminador es capaz de cambiar la temperatura de color en el intervalo de 3000 a 7000K. El usuario puede ajustar el valor deseado, en función de los parámetros de estudio requeridos.

Todos los ajustes seleccionados (aumento del objetivo de trabajo, características de iluminación y modo de funcionamiento) se muestran en la pantalla LCD. Mediante un par de mandos, se puede ajustar la luz, establecer el modo de suspensión o programar el tiempo de apagado automático.

El microscopio tiene un diseño cómodo y funcional. Una vez instalado el microscopio en el área de trabajo, la fuente de alimentación y el cable de alimentación quedan ocultos a los ojos del usuario, y las aberturas laterales del soporte sirven de asas para transportar o desplazar el microscopio.

Características principales:
Microscopio biológico con control automático de la luz y condensador preconfigurado para la enseñanza y la investigación
Trabaja con muestras biológicas transparentes y translúcidas en el método de campo claro
El revólver giratorio codificado mantiene la luminosidad al cambiar de objetivo
El microscopio está equipado con una pantalla LCD para visualizar los parámetros de funcionamiento
Cabezal de microscopio trinocular con tubo vertical para montar una cámara de vídeo digital; la rotación del cabezal ajusta la altura de la abertura ocular
Los tubos oculares están equipados con anillos de ajuste de las dioptrías

El kit incluye:
Soporte con fuente de luz transmitida, mecanismo de enfoque, platina, soporte de condensador y revólver giratorio
Condensador Abbe
Cabezal trinocular
Objetivo plano acromático corregido al infinito: 4x/0,10
Objetivo plano acromático corregido al infinito: 10x/0,25
Objetivo plano acromático corregido al infinito: 40x/0,65 (con mecanismo de resorte)
Objetivo plano acromático corregido al infinito: 100x/1,25 aceite (con mecanismo de resorte)
Ocular de 10x/20 mm con larga distancia de acomodación ocular (2 unidades)
Ojera de ocular (2 unidades)
Adaptador de cámara con montura C
Filtro de luz
Adaptador de alimentación del microscopio y cable de alimentación
Cubierta protectora
Manual del usuario y tarjeta de garantía

Disponible bajo petición:
Cámara digital
Portaobjetos de calibración
Monitor

Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.