Ir directamente a la información del producto
1 de 10

Levenhuk

Microscopio digital Levenhuk Rainbow DM500 LCD

Microscopio digital Levenhuk Rainbow DM500 LCD

Precio habitual €179,95
Precio habitual Precio de oferta €179,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

Bajas existencias

🚚 Entrega estimada: 3 a 4 días

Cantidad

El microscopio digital Levenhuk Rainbow DM500 LCD es un dispositivo para estudiar objetos de cualquier grado de transparencia. Es adecuado para estudiar partes de plantas, insectos y muestras para microscopio listas para usar. Puede examinar piedras, monedas, componentes electrónicos y mecanismos. Este microscopio también le permite tomar fotos y grabar vídeos. Puede controlar esas funciones mediante un mando a distancia inalámbrico.

El microscopio está equipado con una pantalla LCD a color giratoria de 5 pulgadas. La pantalla se puede inclinar ligeramente para que el trabajo sea más cómodo. La ampliación total del microscopio varía desde 7 a 200 aumentos, mientras que el aumento óptico es de 7 a 50 aumentos. La platina del microscopio está equipada con pinzas para sujetar los portaobjetos de microscopio. La iluminación por LED está situada tanto encima como debajo de la platina, por lo que puede trabajar no solo con muestras opacas, sino también semitransparentes y completamente transparentes. El brillo de la iluminación es ajustable.

Utilice los botones de la base del microscopio para controlar las funciones principales. Puede tomar fotos y grabar vídeos utilizando un mando a distancia inalámbrico. Esto es práctico cuando ya tengamos establecida la configuración del dispositivo y sea importante no modificarla al tocar accidentalmente el dispositivo. Puede tomar fotos y grabar vídeos de alta resolución y guardar los resultados en una tarjeta de memoria (se compra por separado).

Además, una de las características principales de este modelo es la capacidad de funcionar con pilas. Eso hace que el microscopio se pueda trasladar de un lugar a otro y le permite trabajar donde no haya una toma de alimentación cercana.

Características:

  • Pantalla LCD a color giratoria de 5 pulgadas
  • Calidad de foto: 12 Mpx, calidad de vídeo: Full HD
  • Lámpara LED con ajuste del brillo
  • El kit incluye muestras para microscopio listas para usar
  • Mando a distancia inalámbrico para tomar fotos y grabar vídeos
  • Hasta 4 horas de autonomía de funcionamiento con pilas

El kit incluye:

  • Microscopio con pantalla LCD
  • Platina con pinzas y portaobjetos vacíos
  • Mando a distancia por infrarrojos
  • Muestras para microscopio listas para usar:
    • Ala de langosta (Locust wing)
    • Ala de abeja (Honeybee wing)
    • Pata de abeja (Honeybee leg)
    • Alga marina (aonori) (Laver)
    • Tallo de pino (Pine tree stem)
    • Tallo de clavel (Carnation stem)
    • Pluma de canario (Canary feather)
    • Pelo de vaca (Cow hair)
    • Escama de carpa dorada (Goldfish scale)
    • Almidón de patata (Potato starch)
    • Tallo de maíz (Corn stem)
    • Epitelio de cebolla (Onion epidermis)
  • Cable de alimentación
  • Adaptador de red
  • Manual de usuario y garantía de por vida

 

Especificación Detalle
Tipo Digital
Tipo de cabezal del microscopio Pantalla digital / monitor de PC
Material de óptica Vidrio óptico
Cabezal Pantalla LCD a color giratoria de 5"
Ampliación, x 7 — 200
Platina, mm 120 × 180
Rango de desplazamiento de la platina, mm 83 / 43
Platina Con pinzas
Enfoque Aproximado (50 mm)
Cuerpo Plástico
Iluminación LED
Ajuste del brillo
Alimentación Iluminación y pantalla LCD: 110–220 V; 5 V, 1 A a través de cable USB (incluido) o una batería integrada de 2200 mAh; mando a distancia: 2 pilas AAA (no incluidas)
Fuente de alimentación: pilas / pila incorporada
Tipo de fuente de iluminación Iluminación inferior e iluminación en el interior de la lente objetivo
Intervalo de temperatura de funcionamiento, °C -20...+70
Adicional Duración de las pilas: 3–4 horas; tiempo de carga: 16–20 horas
Nivel de usuario Principiantes
Montaje y nivel de dificultad de instalación Fácil
Aplicación Investigación aplicada
Ubicación de la iluminación Doble
Método de investigación Campo claro
Kit para experimentos incluido
Resoluciones de imagen/vídeo Foto: 4032 × 3024 píxeles; vídeo: 1080 FHD 1920 × 1080 píxeles
Megapíxeles Sensor: 2; imagen: 12
Elemento sensor CMOS de 1/2,9 pulgadas
Tamaño del píxel, µm 2.8 × 2.8
Grabación de vídeo
Formato de foto *.jpg
Formato de vídeo *.avi
Intervalo espectral, nm 410–1100
Balance de blancos Manual
Control de exposición Manual
Sensibilidad, v/lux·s @ 550 nm 3.8
Salida Mini-USB, ranura de tarjeta microSD
Requisitos del sistema No diseñado para conectar a un ordenador
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.