Ir directamente a la información del producto
1 de 1

MAGUS

Microscopio polarizador digital MAGUS Pol D850

Microscopio polarizador digital MAGUS Pol D850

Precio habitual €4.899,95
Precio habitual Precio de oferta €4.899,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

Bajas existencias

🚚 Entrega estimada: 3 a 4 días

Cantidad

El microscopio polarizador MAGUS Pol 850 está diseñado para trabajar con luz transmitida y reflejada. Métodos de observación disponibles: polarización y campo claro. El microscopio se utiliza para estudiar objetos biológicos, geológicos y poliméricos anisótropos, así como secciones pulidas opacas de hasta 15 mm de grosor con una cara pulida. El microscopio es perfecto para una amplia gama de tareas de profesionales del campo de la medicina, la medicina forense, la mineralogía, la cristalografía o la petrografía.

Cámara digital

La cámara científica profesional MAGUS CBF70 está diseñada para su uso con un microscopio, así como con objetivos de 4x, 10x, 20x y 40x. El dispositivo permite tomar fotografías, grabar vídeos, organizar demostraciones, mostrar imágenes en una pantalla externa y realizar mediciones angulares y lineales de los objetos en estudio (para que esta función funcione correctamente, debe calibrar el software). Se recomienda la cámara para trabajar con el método de campo claro.

La cámara MAGUS CBF70 dispone de cinco modos de resolución de imagen y frecuencia de imagen, por lo que podrá encontrar fácilmente entre ellos el que mejor se adapte a sus necesidades: 5280x3954 píxeles (17 fps), 3952x3952 píxeles (17 fps), 2640x1976 píxeles (56 fps), 1760x1316 píxeles (67 fps) y 584x438 píxeles (192 fps).
Los modos de alta resolución son ideales para la fotografía, ya que permiten crear imágenes claras, vibrantes y muy detalladas. Los modos con una mayor frecuencia de fotogramas le ayudarán a la hora de grabar vídeos fluidos e informativos, sin saltos ni retrasos, registrando los movimientos más leves del objeto o las características de los procesos observados a gran velocidad.
Para obtener la mejor calidad de imagen sin distorsiones, se recomienda utilizar un adaptador con un aumento de 1x.

El diseño de la cámara utiliza un sensor CMOS en color SONY Exmor 4/3'' con iluminación de fondo. Esto hace que la imagen sea brillante incluso con poca luz ambiental. El mayor tamaño físico del sensor ayuda a que los colores mostrados sean más profundos y la imagen más nítida.

Óptica

La óptica del microscopio está corregida al infinito y carece de tensiones internas. La imagen formada por las lentes es auténtica, libre de reflejos espurios, de alto contraste y detallada. Los objetivos están instalados en un revólver giratorio con ranuras centradas en el eje óptico. Hay cinco ranuras, con cuatro objetivos incluidos en el kit; se puede instalar un objetivo adicional para obtener un mayor aumento dentro de la gama de aumentos del microscopio. Los objetivos están diseñados para trabajar con muestras sin cubreobjetos.

El cabezal trinocular permite instalar una cámara digital en el tubo trinocular. La división del haz es 100:0 o 0:100, es decir, toda la luz va a la cámara o a los tubos oculares. El tubo ocular izquierdo está equipado con un anillo de ajuste de las dioptrías: se gira para compensar la diferencia de visión entre los ojos y obtener una imagen lo más nítida posible de la muestra.

Iluminación

Se utilizan bombillas halógenas de 30 W para la luz transmitida y reflejada. Su luminosidad es suficiente para obtener una imagen claramente legible en cada objetivo, y el espectro de emisión «cálido» resulta cómodo durante un uso prolongado. La configuración de iluminación Köhler proporcionará una mayor resolución y eliminará los artefactos en el campo de visión y el oscurecimiento en los bordes. Se utilizan filtros de luz para ajustar con precisión la reproducción del color cuando se trabaja con luz reflejada.

La polarización está disponible tanto para luz transmitida como reflejada. Para comenzar las observaciones con luz polarizada, se introduce un analizador en el camino óptico. A continuación, se cambia la posición relativa del analizador y el polarizador girándolos, lo que también cambia el ángulo de polarización. El contraste de los objetos se aumenta con la ayuda de compensadores, que se instalan en una ranura especial del accesorio intermedio. El mismo accesorio contiene también una lente Bertrand que se utiliza para los exámenes conoscópicos.

Platina y mecanismo de enfoque

El microscopio dispone de una platina giratoria: al girarla, cambia la forma en que la muestra refracta la luz polarizada. La platina tiene una escala en la que se puede determinar el ángulo de rotación con una precisión de hasta 0,1°. Para obtener la imagen más clara y brillante, la platina puede centrarse con respecto al eje óptico del microscopio.

Los mandos de enfoque aproximado y preciso están situados en la parte inferior del soporte, por lo que el usuario puede adoptar una postura relajada con las manos sobre la mesa. La tensión aproximada se puede ajustar y también hay un bloqueo de enfoque aproximado. El enfoque preciso permite un movimiento suave de la muestra.

Accesorios

Para sacar el máximo partido al microscopio, utilice accesorios de la línea MAGUS: oculares, objetivos, portaobjetos de calibración, cámaras digitales, etc.

Características principales del microscopio:

  • Para trabajar con luz natural y polarizada transmitida y reflejada
  • Cabezal trinocular con tubo para cámara digital; división del haz 100:0 o 0:100
  • Objetivos planos acromáticos sin tensiones para obtener imágenes claras sin artefactos ni falsos reflejos internos
  • Iluminación halógena del área de trabajo, un espectro de color cómodo para los ojos; potencia de la bombilla de 30 W
  • Platina giratoria, polarizador y analizador con marcas de ángulo de rotación, objetivo Bertrand y compensadores
  • Las ranuras giratorias y la platina están centradas con respecto al eje óptico del microscopio
  • Compatible con accesorios adicionales

Características principales de la cámara:

  • Cinco ajustes de gráficos y fps: entre ellos, podrá encontrar fácilmente el modo más adecuado para usted
  • Rápida transferencia de datos gracias a la interfaz USB 3.0
  • Gran sensor de color SONY Exmor para obtener imágenes brillantes y nítidas incluso en condiciones de poca luz
  • «Inicio rápido»: instale el software incluido y la cámara estará lista para su uso
  • Simplifique sus observaciones o haga una demostración a un público mostrando la imagen de la cámara en una pantalla externa

El kit incluye:

  • Cámara digital MAGUS CBF70 (cámara digital, cable USB, CD de instalación con controladores y software, manual del usuario y tarjeta de garantía)
  • Base con conexión eléctrica, fuente de luz transmitida y condensador, mecanismo de enfoque, platina y revólver giratorio
  • Iluminador de luz reflejada con cabina para la lámpara
  • Cabezal trinocular
  • Tubo intermedio con lente de Bertrand, analizador y ranura para compensador
  • Compensadores: compensador λ, compensador λ/4, cuña de cuarzo
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL 5x/0,12 WD 26,1 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL 10x/0,25 WD 5,0 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL 40x/0,6 (con mecanismo de resorte) WD 3,98 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL 60x/0,7 (con mecanismo de resorte) WD 2,03 mm
  • Ocular de 10x/20 mm (2 unidades)
  • Ocular de 10x/20 mm con escala de medición. Valor de incremento: 0,1 mm
  • Adaptador de montura C con poder de aumento 1x
  • Llave hexagonal
  • Cable de alimentación
  • Cubierta protectora
  • Manual del usuario y tarjeta de garantía

Disponible bajo petición:

  • Ocular de 16x/11 mm (2 unidades)
  • Ocular de 20x/11 mm (2 unidades)
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL 2,5x/0,07 WD 11 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL 50x/0,7 (con mecanismo de resorte) WD 3,67 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL 80x/0,8 (con mecanismo de resorte) WD 1,25 mm
  • Objetivo plano acromático corregido al infinito: PL 100x/0,85 (con mecanismo de resorte) WD 0,4 mm
  • Micrómetro mecánico
  • Portaobjetos de calibración
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.