Ir directamente a la información del producto
1 de 12

Levenhuk

Microscopio trinocular digital Levenhuk D870T 8M

Microscopio trinocular digital Levenhuk D870T 8M

Precio habitual €1.799,95
Precio habitual Precio de oferta €1.799,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 a 4 días

Cantidad

El modelo Levenhuk D870T es un microscopio digital que viene acompañado por una cámara digital de 8 MP. Se utiliza para investigación de microscopía en medicina, bioquímica, industria farmacéutica, biología y ecología. Solo es posible realizar observaciones mediante la técnica de campo claro con luz transmitida. La cámara puede tomar fotos y grabar vídeos de las observaciones con fines de archivado o uso posterior; también puede mostrar las imágenes en una pantalla externa para presentarlas a una audiencia. El aumento del microscopio varía desde 40x a 1000x, y se utiliza iluminación LED con brillo ajustable para iluminar las muestras.

El cabezal giratorio trinocular es cómodo para los investigadores profesionales que dedican mucho tiempo a examinar muestras. El usuario puede mirar a través de los oculares con ambos ojos, lo que reduce en gran medida la fatiga visual. Además, los tubos oculares se pueden separar de acuerdo con la distancia que sea más cómoda para el usuario. El revólver giratorio de 4 objetivos está orientado hacia el interior, por lo que durante las observaciones el usuario puede ver el objetivo que está situado en el camino óptico. Los objetivos incluidos en el kit son plano acromáticos y los oculares tienen un amplio campo de visión.

La platina se complementa con un soporte para dos muestras. Puede mover la platina en sentido vertical para ajustar el enfoque, y moverla en sentido horizontal a lo largo de dos ejes para situar con precisión la muestra debajo del objetivo del microscopio. La platina no tiene cremallera de posicionamiento, lo que hace que más cómodo el uso del instrumento. El enfoque del microscopio se ajusta mediante mandos de enfoque aproximado y enfoque preciso.

La muestra se ilumina mediante lámparas LED instaladas en la base del microscopio. Las lámparas son de larga duración, no requieren un reemplazo frecuente y funcionan con corriente de CA. Los diafragmas de apertura y de campo permiten configurar la iluminación Köhler.

Además de una cámara digital, el microscopio viene acompañado de todo el software y archivos de controlador necesarios. El microscopio Levenhuk D870T es compatible con Mac OS, Linux y Windows, y se utiliza un puerto USB 2.0 para la conexión.
Si el software incluido en el kit no funciona en su ordenador, escríbanos indicando cuál es su sistema operativo y su versión (para Linux: plataforma y versión de kernel).

Características principales:

  • Microscopio de laboratorio con cámara digital y software de procesamiento de imágenes
  • Cabezal trinocular, ajuste de la distancia interpupilar, oculares de campo amplio
  • Revólver giratorio orientado hacia el interior, con posiciones para cuatro objetivos, objetivos plano acromáticos
  • Dispositivo apto para microscopía de campo claro con luz transmitida y aumentos desde 40 a 1000x
  • Fuente de luz LED de brillo ajustable, sistema de iluminación Köhler
  • Platina con soporte para dos muestras, sin cremallera de posicionamiento, enfoque aproximado y preciso
  • Lente colectora retráctil para un fácil reemplazo del LED
  • Fuente de alimentación de CA

El kit incluye:

  • Base del microscopio, revólver giratorio, condensador, platina, fuente de luz transmitida integrada y fuente de alimentación
  • Cabezal trinocular
  • Objetivos plano acromáticos: 4x, 10x, 40xs, 100xs (inmersión en aceite)
  • Ocular WF10x/22 mm (2 uds.)
  • Filtro azul
  • Frasco de aceite de inmersión
  • Cámara digital: 8 MP
  • Cable USB
  • CD de software y archivos de controlador
  • Adaptador de CA
  • Cubierta protectora
  • Manual del usuario y tarjeta de garantía

Precaución: consulte la tabla de especificaciones para conocer la tensión de red adecuada y no intente nunca conectar un dispositivo de 110 V en una toma de corriente de 220 V ni viceversa sin utilizar un convertidor. Recuerde que la tensión de red es de 110 V en Estados Unidos y Canadá, y de 220–240 V en la mayoría de países europeos.

La última versión de Levenhuk ToupView para Windows (fecha de lanzamiento: 20/11/2013) está en ocho idiomas: Inglés, francés, alemán, polaco, ruso, chino simplificado, chino tradicional y turco.

Ejemplos de lo que puede ver con la ayuda de un microscopio:

La foto muestra portaobjetos preparados de Levenhuk.
El microscopio trinocular digital Levenhuk D870T es compatible con las cámaras digitales Levenhuk (puede adquirir cámaras adicionales por separado). Las cámaras Levenhuk se instalan en el tubo ocular, en sustitución de un ocular.

Especificaciones
ID de producto 40030
Marca Levenhuk, Inc., USA
Garantía toda la vida
EAN 5905555004488
Tamaño de paquete (LxAn.xAl.) 52x39x32 cm
Peso del envío 9.36 kg
Tipo biológico, luz/óptico, digital
Cabezal trinocular
Material de óptica vidrio óptico
Boquilla giratorio 360°
Ángulo de inclinación de cabezal 30°
Ampliación, x 40 — 1000
Diámetro del tubo del ocular, mm 23.2
Oculares WF10x/22 mm (2 unidades)
Objetivos plano acromático: 4x, 10x, 40xs, 100xs (inmersión en aceite)
Revólver para 4 objetivos
Distancia interpupilar, mm 48 — 75
Platina, mm 210x150
Rango de desplazamiento de la platina, mm 75/55
Platina con pinzas para portaobjetos, micrómetro mecánico de dos ejes, sin cremallera de posicionamiento
Ajuste dióptrico ±5
Condensador Abbe N.A. 1,25
Diafragma diafragmas de apertura y de campo integrados
Enfoque coaxial; aproximado (24 mm), preciso (0.002 mm)
Cuerpo metal
Iluminación LED
Ajuste del brillo
Alimentación 110–220 V
Tipo de fuente de iluminación LED de 3 W
Filtros de luz azul
Nivel de usuario usuarios experimentados, profesionales
Montaje y nivel de dificultad de instalación complicado
Aplicación laboratorio/médico
Ubicación de la iluminación inferior
Método de investigación campo claro
Cámara digital incluida
Funda/maletín/bolsa incluida en el kit cubierta protectora
Megapíxeles 8
Elemento sensor 1/2,5"
Tamaño del píxel, µm 1.67x1.67
Grabación de vídeo
Formato de foto *.jpg, *.bmp, *.png, *.tif
Formato de vídeo salida: *.wmv, *.avi, *.h264 (Windows 8 y posterior), *.h265 (Windows 10 y posterior)
Intervalo espectral, nm 380-650 (filtro IR incorporado)
Balance de blancos manual, automático
Control de exposición manual, automático
Sensibilidad, v/lux.sec@550 nm 0.31
Velocidad 1,9fps (resolución de 3264x2448)
8fps (resolución de 1600x1200)
27fps (resolución de 800x600)
Intervalo activo, dB 65.2
Lugar de uso tubo del ocular (reemplaza a un ocular)
Método de la exposición ERS (Electronic Rolling Shutter)
Software, controladores LevenhukLite
Salida USB 2.0
Requisitos del sistema Windows 8/10/11 (32 bits y 64 bits), Mac OS X, Linux, procesador Intel Core 2 de hasta 2,8 GHz o superior, mínimo 2 GB de RAM, puerto USB 2.0, CD-ROM
Fuente de alimentación para cámara mediante cable USB
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.