Ir directamente a la información del producto
1 de 1

Levenhuk

Telescopio dobsoniano Levenhuk New Skyline PRO 10" (250/1270)

Telescopio dobsoniano Levenhuk New Skyline PRO 10" (250/1270)

Precio habitual €1.099,95
Precio habitual Precio de oferta €1.099,95
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 a 4 días

Cantidad

Telescopio dobsoniano Levenhuk New Skyline PRO 10" (250/1270)
Reflector newtoniano con montura dobsoniana. Apertura: 254 mm. Distancia focal: 1270 mm

El telescopio dobsoniano Levenhuk New Skyline PRO de 10" es un moderno instrumento astronómico que se distingue por su alto rendimiento óptico. Es ideal para el estudio detallado de los objetos del sistema solar y los fenómenos del espacio profundo. Sus elementos ópticos están fabricados en vidrio BK-7 y revestidos de aluminio, lo que le permite alcanzar una reflectividad del 92–95 %. Este nivel permite la observación eficaz de objetos celestes muy distantes o tenues. También mejora la claridad de la imagen, ya que la luz se refleja en la superficie lisa del espejo con una distorsión mínima. El espejo principal del telescopio tiene una forma parabólica que garantiza una adecuada captación de la luz y elimina la aberración esférica.

Con una potente apertura de 254 mm y una distancia focal de 1270 mm, este telescopio permite acceder a detalles excepcionales de todo el cosmos. Resuelve características lunares de hasta 1,5 km, fenómenos atmosféricos en Marte y Júpiter, estructuras planetarias finas como la brecha de Encke e innumerables objetos del espacio profundo del catálogo NGC, incluyendo nebulosas y galaxias. En condiciones atmosféricas y de observación favorables, ¡incluso se puede vislumbrar el planeta enano Plutón como un pequeño punto similar a una estrella! Con estas capacidades, el Levenhuk New Skyline PRO 10" es un potente instrumento para el astrónomo experimentado y una base inspiradora y preparada para el futuro para el viaje de un principiante en la astronomía.

El tubo óptico del telescopio está instalado en una montura dobsoniana de accionamiento manual. La montura destaca por su gran estabilidad, facilidad de uso, cómoda orientación sin necesidad de accionamientos especializados y sencillo montaje/desmontaje. El telescopio está diseñado para funcionar en un intervalo de temperatura de entre −5 °C y +35 °C. El conjunto del tubo óptico (OTA) está fabricado en metal, mientras que la montura dobsoniana está fabricada en madera. El paquete incluye los siguientes accesorios: oculares Plössl de 10 mm y 25 mm (1,25") y un buscador óptico de 8x40.

Características principales:
Revestimiento de aluminio en los espejos principal y secundario, con una reflectividad del 92–95 %
Impresionante apertura de 254 mm y una distancia focal de 1270 mm
Ideal para observar los detalles más sutiles de los objetos del sistema solar y los fenómenos del espacio profundo
Elementos ópticos de vidrio BK-7 para un alto contraste de imagen
El tubo óptico está montado en una montura dobsoniana de madera de accionamiento manual
Se incluyen todos los accesorios esenciales para un inicio rápido y sencillo

El kit incluye:
Tubo óptico del telescopio
Ocular Plössl de 10 mm (1,25")
Ocular Plössl de 25 mm (1,25")
Buscador óptico, 8х40
Montura dobsoniana
Guía del usuario y tarjeta de garantía

Especificaciones
Diseño óptico: reflector
Sistema óptico: newtoniano
Material óptico: BK-7
Revestimiento de la óptica: aluminio, reflectividad del 92–95 %
Diámetro del espejo principal (abertura), mm: 254
Obstrucción del espejo secundario, mm: 64
Forma de la lente (espejo): parabólica
Distancia focal, mm: 1270
Aumento máximo útil, x: 500
Abertura relativa: f/5
Umbral de resolución, segundos de arco: 0,55
Enfoque: manual
Oculares: Plössl 10 mm (127x), Plössl 25 mm (51x)
Diámetro del tubo ocular, pulgadas: 1,25
Lente de Barlow: −
Buscador: óptico, 8х40
Sistema de enfoque: mecanismo de cremallera de 2", incluye adaptador de 1,25"
Control del telescopio: manual
Montura: dobsoniana
Material de la montura: madera
Dimensiones de la montura, mm: 541x541x623
Peso de la montura, kg: 11,6
Intervalo de temperaturas de funcionamiento, °C: –5… +35
Material del tubo: metal
Dimensiones del tubo, mm: 1191x310
Peso del tubo, kg: 14,6
Nivel de usuario: usuarios avanzados, profesionales
Nivel de dificultad de montaje e instalación: fácil
Objetos observados: objetos del espacio profundo

Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.