Ir directamente a la información del producto
1 de 7

Sky-Watcher

Telescopio Sky-Watcher 80ED Black Diamond en NEQ3-2 Pro Go-To

Telescopio Sky-Watcher 80ED Black Diamond en NEQ3-2 Pro Go-To

Precio habitual €1.599,00
Precio habitual Precio de oferta €1.599,00
Oferta Agotado
Impuestos incluidos. Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pago.

En existencias

🚚 Entrega estimada: 3 a 4 días

Cantidad
  • Tubo óptico refractor Sky-Watcher 80ED f/7.5
  • Ideal para fotografía de cielo profundo de campo amplio o como segundo instrumento
  • Incluye enfocador Crayford con relación 10:1 (mejor ajuste de nitidez)
  • Montura ecuatorial alemana NEQ3-2
  • Seguimiento incluido y puntero automático GOTO incluido
  • Viene con muchos accesorios

Todo lo que necesitas saber sobre el visor Sky-Watcher Black Diamond 80ED

Sky-Watcher renovó hace unos años su gama de instrumentos modificando el diseño y algunos elementos mecánicos. La serie llamada Black Diamond incluye a Dobson, refractores, Newton y Maksutov. En cuanto a las gafas, se mantienen los diámetros “clásicos”: 80, 100 y 120 mm, salvo un cambio de color (negro con incrustaciones blancas). Sólo el enfocador Crayford de 50,8 mm ha sufrido cambios. La reconocida calidad óptica del 80ED Sky-Watcher ofrece a todos la oportunidad de adquirir un instrumento de alto rendimiento a un precio muy atractivo para la astrofotografía de amplio campo o la observación planetaria y solar.

Para obtener el preciado calificativo “APO”, un refractor debe corregir las aberraciones cromáticas primarias y secundarias , inherentes a todos los sistemas cuyos rayos luminosos atraviesan un elemento óptico. En el caso del Sky-Watcher Black Diamond 80ED, un doblete compuesto por un elemento de vidrio ED reduce el cromatismo para limitar considerablemente la aparición de bordes coloreados en los planetas o la Luna. El vidrio ED elegido, FPL-53 (Schott) , es el que mejor corrige estos defectos gracias a su muy baja dispersión.

El uso de tratamientos multicapa en todas las superficies limita considerablemente las pérdidas por cruce de la lente, lo que hace que las Black Diamond 80ED sean brillantes y más contrastadas que las gafas clásicas menos corregidas . El tratamiento “Metallic High-Transmission” (MHC) se deposita en las superficies de vidrio de aire garantizando resultados impresionantes ( transmisión cercana al 99,5% ). Gracias a su corta relación focal, f/7,5 , el refractor Sky-Watcher Black Diamond 80ED es especialmente interesante para la fotografía de cielo profundo.. En combinación, por ejemplo, con una cámara digital de gran formato (se recomienda corrector/reductor), apunte el telescopio hacia grandes nebulosas como Orión, la Laguna o la famosa galaxia de Andrómeda.

Control de objetivos

Al igual que la Pro Series (serie anterior), la Black Diamond 80ED se distingue por el control de calidad de cada lente mediante un test Ronchi y un StarTest. La función esencial de un instrumento es recoger la luz de una estrella sin perturbaciones. Esto significa concentrar el flujo luminoso sin alterar este haz luminoso. Todas las longitudes de onda constituyen el frente de onda, se debe evitar cualquier alteración de este frente de onda causada por la óptica. Un análisis de frente de onda con una prueba de Ronchi demuestra la calidad de una óptica. Las líneas blanca y negra deben aparecer rectas y paralelas.

El Startest demuestra la capacidad de la óptica para reproducir una imagen puntual de una fuente puntual. Anillos de luz concéntricos rodean la imagen puntual. Es la distribución de la luz en los anillos de difracción la que indica el correcto centrado del objetivo con respecto al instrumento.

Enfocador Crayford de doble velocidad 10:1

El enfoque se obtiene mediante un enfocador Crayford 2" (en aluminio) que ofrece robustez y precisión al enfocar. Un tornillo de apriete permite mantener el enfoque siguiendo la orientación del tubo óptico. Para ser consistente con la óptica y proporcionar buenos resultados en astrofotografía ( donde el enfoque es esencial) el ocular del Sky-Watcher Black Diamond 80ED tiene un tornillo de reducción fina de 10 :1 .

Para satisfacer las necesidades de los astrónomos aficionados, el tubo óptico está fabricado íntegramente de acero . ¡No se utilizan piezas de plástico! Por lo tanto, la solidez está ahí, así como una estética especialmente lograda. El interior está ennegrecido y desconcertado para limitar la intrusión de luces perdidas . Se incluyen dos collares y una cola de milano tipo Vixen para una fijación segura a su montura. Se coloca un tornillo de rosca Kodak encima de uno de los collares para acomodar una cámara paralela.

Todo lo que necesitas saber sobre la montura Sky-Watcher NEQ3-2

Para los aficionados interesados ​​en la observación visual con un telescopio de hasta 150 mm de diámetro, la montura NEQ3-2 permite realizar observaciones de calidad sin demasiada vibración. La versión más masiva, la montura HEQ5 Pro Go-To , será preferible para aquellos que quieran iniciarse en la astrofotografía de larga exposición. La montura NEQ3-2 admite muchos telescopios para principiantes de hasta 150 mm de diámetro (5,5 kg como máximo) o telescopios de hasta 100 mm de diámetro. Dispone de finos movimientos en azimut y latitud para facilitar el posicionamiento y que permiten compensar la rotación terrestre (para mantener el objeto en el centro del campo ocular).

La adaptación del tubo óptico se realiza mediante cola de milano hembra tipo Vixen. Una bandeja porta accesorios garantiza una buena rigidez del conjunto. La montura NEQ3-2 puede acomodar un buscador polar (opción SW0123) en el eje polar para configurar rápidamente la estación. El observador visual apreciará el sistema de señalización automática GOTO SynScan entregado a través de un controlador manual fácil de usar. De hecho, no es necesario conocer la posición de estrellas o cuerpos distantes en el cielo profundo, el sistema Go-To de la montura NEQ3-2 se encarga de mover el instrumento hacia el objetivo que desea observar.

Sistema automatizado de asistencia horaria

Después de la calibración (configuración) con el buscador polar en la Estrella Polar, seleccione la alineación de la montura en una, dos o tres estrellas. En la base de datos están registrados más de 49.200 objetos, incluidos los principales catálogos.(Messier, NGC, IC así como los planetas, la Luna y el Sol). Para máxima comodidad, el soporte se mueve rápidamente, hasta 3,4°/seg mediante el panel de control. Fácil de usar, ayuda a dirigir rápidamente el instrumento hacia cualquier galaxia, nebulosa, cúmulo u objeto del sistema solar. Descubra en detalle la famosa galaxia de Andrómeda, las fabulosas cortinas que rodean el corazón de Orión, el cúmulo de Hércules M13 y su corazón rico en miles de estrellas. Saturno, Júpiter y la Luna también son maravillas que deben examinarse sin moderación.

La indicación en la raqueta de la fecha, hora y lugar de observación combinada con la función "Tour" permite que la montura NEQ3-2 apunte a los objetos más interesantes a lo largo de la noche . Disfrute de una visita guiada por el cielo en su lugar de observación haciendo clic en el botón "Entrar" según el objeto presentado en una lista desplegable. Este procedimiento llamado "Backlash" requiere medir el tiempo entre dos movimientos opuestos de la montura. La operación es sencilla de realizar y, especialmente en astrofotografía, ahorra un tiempo precioso. El objeto que deseas fotografiar generalmente se encuentra en el centro del sensor... ¡un verdadero placer!

Especificaciones

Características Visor Sky-Watcher Black Diamond 80ED f/7.5 en montura NEQ3-2 Pro GoTo
Tubo óptico
tubo óptico
Lente multicapa de aluminio de 2 elementos con cristal FPL-53 (Schott)
Fórmula óptica Telescopio apocromático
Diámetro útil 80mm
Longitud focal 600 mm
relación focal f/7.5
Soporte para ocular Crayford Sky-Watcher de 50,8 mm de doble velocidad (con relación de transmisión 1:10)
Peso (con collares y cola de milano) 2,5 kilos
Dimensiones del tubo (largo x ancho) 620 mm x 100 mm
Montura
Montura Montura ecuatorial alemana NEQ3-2
Ejes duales motorizados con puntero Go-To automático
Resolución del motor paso a paso: 0,144 arco/seg
Velocidad de movimiento de hasta 3,4°/seg - Actualización de 2x a 800x)
Sistema de acceso Raqueta de control SynScan con 42.900 objetos de catálogos celestes habituales
Modo de seguimiento: Sideral, Lunar o Solar
Función: Parque, Sincronización, Backlash, Identificación, Tour...
Capacidad de carga 5,5 kilos
Velocidad de guiado 0,25x, 0,5x, 0,75x, 1x velocidad sidérea
Trípode Trípode tubular de acero regulable en altura (71cm a 123cm)
Peso Montura: 5 kg
Trípode: 3,8 kg
Contrapeso Se suministran 2 contrapesos: 3,5 kg y 1,5 kg
Alimento Cable para encendedor de cigarrillos suministrado Fuente de alimentación
de 12 V CC
o batería opcional
Puertos Autoguiado ST-4 incluido

 

Artículos entregados:

Sky-Watcher Black Diamond 80ED f/7.5

  • 1x tubo óptico Sky-Watcher Black Diamond 80ED
  • 2x collares de fijación
  • 1x cola de milano tipo Vixen
  • 1 ocular Sky-Watcher LET de 28 mm (flujo de 50,8 mm)
  • 1x Conector acodado dieléctrico de 50,8 mm.
  • 1x Buscador derecho 9x50
  • 1x soporte Piggyback para cámara Kodak en la parte superior de uno de los collares de montaje
  • 1x estuche de transporte rígido

Montura ecuatorial Sky-Watcher NEQ3-2 Pro GoTo

  • 1x montura ecuatorial NEQ3-2
  • 1x Pro Go-To Kit para NEQ3-2 (para montarse usted mismo en el soporte)
  • 1 controlador de acceso SynScan
  • 1x Contrapeso de 3,5kg
  • 1x Contrapeso de 1,5kg
  • 1x Trípode tubular de acero de altura ajustable (de 71 cm a 123 cm)
  • 1x estante porta accesorios
  • 1x cable de alimentación del enchufe del encendedor de cigarrillos
Ver todos los detalles
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante Optique Unterlinden, 5 rue Jacques Daguerre, 68000 Colmar (Francia) – www.optique-unterlinden.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.