Saltar para a informação do produto
1 de 2

Omegon

Espelho zenital Carbonline 90º SC, 2'', 99% dieléctrico

Espelho zenital Carbonline 90º SC, 2'', 99% dieléctrico

Preço normal R$ 3.145,00
Preço normal Preço de saldo R$ 3.145,00
Em promoção Esgotado
Imposto de importação e ICMS incluído no preço. Envio calculado na finalização da compra.

Em stock

✈️ Receba em 15 dias

Quantidade

O poder do anel de ouro: espelho de teto de qualidade premium com sistema Twist-Lock para uma fixação forte e ideal
Fixe qualquer acessório! O espelho zenital Omegon Twist Lock de 2" ou 2"-SC (dependendo da versão) segura oculares, câmaras e adaptadores como se estivessem embutidos. Basta rodar e a sua ocular fica centrada e firme, mas segura sem a danificar.

Resumo dos benefícios:

  • Espelho de teto com Twist-Lock: centraliza os acessórios automaticamente
  • Sem parafusos de fixação: os seus acessórios ficarão bem presos e nunca mais serão danificados.
  • Imagens nítidas: com uma taxa de reflexão de 99%, verá tudo o que consegue ver.
  • Tubo ótico de carbono: as paredes laterais são feitas de carbono
  • Adaptador de 2''/1,25'' com centragem

Troque os acessórios com um único giro
Nunca foi tão fácil! Agora pode trocar de acessórios num piscar de olhos. Mesmo na escuridão total, e com a certeza de que está a fazer tudo bem, algo que não era tão simples antes, quando era necessário aparafusar o espelho zenital ao parafuso de fixação. Insira a ocular no espelho zenital, rode o anel dourado serrilhado e a sua ocular estará firmemente fixa.
Não vibra nem um milímetro. Não afrouxa nem um milímetro! A grande vantagem é que a pega não danifica e é precisa, mantendo o acessório centrado no meio.

Qual é a diferença em relação aos outros espelhos?
Com os espelhos convencionais, o acessório é fixado por um parafuso. Se apertado demasiado, deixa marcas desagradáveis no encaixe da ocular. E quem quer isso depois de gastar algumas centenas de euros numa ocular ou numa câmara fotográfica? Com este espelho de teto, pode manter os seus acessórios como novos.

Espelho dielétrico: imagens nítidas e de alto contraste
O espelho zenital Omegon oferece imagens incrivelmente nítidas e um contraste particularmente elevado graças ao grande número de camadas dielétricas vaporizadas, que são também muito resistentes e, por isso, duráveis. Com estas camadas, este espelho dielétrico atinge uma taxa de reflexão de 99%. Os observadores preferem ter o máximo de luz possível: este espelho garante imagens consideravelmente mais nítidas do que os espelhos comuns revestidos a alumínio.

As vantagens da rosca SC
Com a rosca SC integrada no espelho zenital, poupará num adaptador. Graças à montagem direta, o espelho está montado junto à extremidade do tubo, permitindo inclinar o tubo de um telescópio Schmidt-Cassegrain com um garfo azimutal através do zénite. Outros tipos de espelhos zenitais podem causar problemas, especialmente com telescópios SC de 8".

Opções de ligação

A ligação consiste em duas partes.
Parte 1:
Rosca SC (2"-24, porca de união fêmea)
Comprimento ótico: 21 mm
Rosca exterior T2 (M42x0,75)

Parte 2:
Rosca interior T2
Comprimento ótico: 5 mm
Rosca exterior M48x0,75

Especificações

Ligação (lado do telescópio) Rosca SC
Postura de observação a 90°
Bónus de elementos óticos dielétricos
Reflexão de superfícies 99
Peso (g) 580
Ligação (lado da ocular) 2'' e 1,25''

Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.