Saltar para a informação do produto
1 de 1

MAGUS

Microscópio invertido de fluorescência digital MAGUS Lum VD500L

Microscópio invertido de fluorescência digital MAGUS Lum VD500L

Preço normal €11.699,95
Preço normal Preço de saldo €11.699,95
Em promoção Esgotado
Impostos incluídos. Envio calculado na finalização da compra.

Stock reduzido

✈️ Entrega estimada: Portugal 3 a 5 dias úteis; Brasil 1 mês.

Quantidade

O MAGUS Lum V500L é um microscópio invertido para microscopia de fluorescência com luz refletida e microscopia de campo claro e contraste de fase com luz transmitida. Utiliza filtros de fluorocromo DAPI, FITC e TRITC para microscopia de fluorescência. O design invertido do microscópio permite o estudo de amostras contidas em recipientes de laboratório, como placas de Petri, frascos, etc. A altura máxima dos recipientes é de 55 mm, ou 165 mm com a base inclinada. A ótica foi concebida para funcionar com recipientes de laboratório com uma espessura de base de 1,2 mm. O microscópio é ideal para investigação e trabalho laboratorial diário, podendo também ser utilizado para fins educativos.

Câmera digital

A câmara digital MAGUS CLM90 foi concebida para ser utilizada em técnicas de microscopia de fluorescência e de campo escuro.
A câmara está equipada com um sensor de 7,1 MP e produz imagens realistas com uma resolução de 3200x2200 pixels. Recomenda-se a utilização da câmara com lentes de 4x, 10x, 20x e 40x. Ao trabalhar com lentes de menor ampliação, a câmara permitirá visualizar mais detalhes.
O vídeo é gravado a 51,3 fps ou 133,8 fps, dependendo da resolução utilizada. Os vídeos são fluidos, com transições suaves e subtis entre os fotogramas. O movimento da amostra observada é apresentado em tempo real, sem atraso. A câmara permite o manuseamento fácil de amostras em movimento e é adequada para apresentações em sala de aula.
A câmara está equipada com uma interface USB 3.0. As velocidades de transferência de dados são 10 vezes mais rápidas do que as das câmaras com interface USB 2.0. Esta câmara de alta velocidade é recomendada para laboratórios profissionais, investigação ou formação universitária.

Óptica

Existem duas opções para a montagem de uma câmara digital e de um monitor: o tubo trinocular permite a montagem de um monitor (não incluído no kit), e a porta lateral no corpo do microscópio permite a montagem de uma câmara digital (também não incluída no kit). O feixe de luz é dividido em 100/0 e 0/100 (corpo do microscópio) e em 100/0 e 50/50 (cabeça trinocular). O ângulo de inclinação de 45° do tubo da ocular permite uma visualização confortável. Ao montar o microscópio, os tubos das oculares podem ser rodados 180°.

O kit inclui seis objetivas plano-acromáticas: três para microscopia de campo claro e de fluorescência, e três para microscopia de contraste de fase. As objetivas possuem correção para o infinito e uma longa distância de trabalho. O revólver porta-objectivas rotativo possui seis posições para a montagem das objectivas e está localizado por baixo da platina, sobre um suporte.

Raio

A fonte de excitação por fluorescência é um LED de 5W com uma vida útil de 50.000 horas. Existem três filtros de excitação: filtros de fluorocromo DAPI, FITC e TRITC. A iluminação LED é mais eficiente em termos energéticos e mais fácil de manter do que a iluminação com mercúrio, sendo uma escolha recomendada para as universidades. A iluminação LED proporciona cores consistentes. Os LEDs ligam e desligam rapidamente e não sobreaquecem durante o funcionamento prolongado.

A fonte de luz transmitida é também um LED de 5W. Ela é suficientemente brilhante para técnicas de microscopia de campo claro e de contraste de fase com cada objetiva.

Tanto a iluminação refletida como a transmitida podem ser ajustadas de acordo com o método de iluminação de Köhler. Este método permite atingir o limite máximo de resolução para cada lente e obter uma imagem nítida e clara, sem artefactos ou áreas escuras nas extremidades.

O microscópio está equipado com um condensador de contraste de fase: são utilizadas três posições do condensador para objetivas de contraste de fase com ampliações de 10x, 20x e 40x, e a quarta posição é utilizada para microscopia de campo claro. Os anéis de fase podem ser centrados. É possível alternar entre as técnicas de microscopia rodando um disco.

Mecanismo de palco e foco

A platina é fixa e equipada com um micrómetro mecânico para movimentar os gobelés de laboratório e três suportes com ventosas de diferentes tamanhos. Os gobelés podem ser movimentados em duas direções perpendiculares entre si no plano horizontal. O microscópio possui mecanismos de focagem grossa e fina. O mecanismo de focagem grossa possui um botão de bloqueio e ajuste de tensão. Os botões de ajuste de focagem são ergonomicamente concebidos para permitir ao utilizador manter uma postura relaxada durante o trabalho.

Acessórios

O microscópio pode ser equipado com oculares adicionais, lâminas de calibração ou uma câmara digital, pertencentes à gama de acessórios MAGUS.

Principais características do microscópio:

  • Suporte invertido para observação de amostras contidas em recipientes de laboratório com uma espessura máxima de 1,2 mm na base e uma altura máxima de 55 mm, ou 165 mm se o suporte estiver inclinado para cima.
  • Técnicas de microscopia: fluorescência (luz reflectida), campo claro e contraste de fase (luz transmitida).
  • Sistema de iluminação Köhler para luz transmitida e refletida; lâmpadas LED de 5W de longa duração como fontes de luz.
  • Existem três filtros de excitação: filtros de fluorocromo DAPI, FITC e TRITC.
  • Condensador de contraste de fase para uma alternância rápida e conveniente entre técnicas de microscopia.
  • Cabeça trinocular; duas opções para a montagem de uma câmara ou monitor: divisão do feixe nas proporções 100/0 e 0/100 (no corpo) e divisão do feixe nas proporções 100/0 e 50/50 (na cabeça).

Principais características da câmara:

  • Câmara adequada para microscopia de fluorescência e de campo escuro com objetivas de 4x, 10x, 20x ou 40x.
  • Resolução de 7,1 MP: Ao trabalhar com lentes de baixa ampliação, a câmara permitirá ver mais detalhes.
  • 51,3 fps e 133,8 fps nas resoluções de 3200x2200 px e 1584x1100 px para observar amostras em movimento, gravar vídeos e movimentar a preparação sem trepidação ou atrasos.
  • O elemento Peltier reduz a temperatura do sensor durante o funcionamento prolongado e elimina o ruído térmico, sendo possível captar fotografias com velocidades de obturação lentas.
  • Obturador global para leitura rápida do sinal do sensor, aumento do brilho da imagem e ausência de efeitos óticos falsos na visualização de amostras em movimento.
  • O sensor monocromático Sony Exmor CMOS retroiluminado oferece um baixo ruído digital e uma elevada sensibilidade à luz, mesmo em condições de pouca luz. Obterá imagens mais nítidas e brilhantes, com cores mais saturadas.
  • Interface USB 3.0 para uma transferência de dados rápida e estável.
  • Software para tirar fotografias, gravar vídeos, editar, visualizar num monitor externo, realizar medições lineares e angulares.

O kit inclui:

  • Câmara digital MAGUS CLM90 (câmara digital, cabo USB, adaptador 12V, 3A, mala de transporte, CD de instalação com drivers e software, manual de utilizador e certificado de garantia)
  • Base com ligação elétrica integrada, iluminador de luz refletida, fonte de luz transmitida, condensador, mecanismo de focagem, platina e revólver porta-objetivas rotativo.
  • Cabeça trinocular
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PLL 10x/0,25 fase WD 4,3 mm
  • Lente planacromática com correção para o infinito: PLL 20x/0,40 WD 8,0 mm
  • Lente planacromática com correção para o infinito: PLL 40x/0,60 WD: 3,5 mm
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PLL 10x/0,25 PHP2 WD 4,3 mm
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PLL 20x/0,40 PHP2 WD 8,0 mm
  • Objectiva planacromática com correcção para o infinito: PLL 40x/0,60 PHP2 WD 3,5 mm
  • Ocular 10x/22mm com longa distância de acomodação (2 unidades)
  • tela de proteção UV
  • Adaptador de montagem C com ampliação de 1x.
  • Chave hexadecimal
  • Cabo de alimentação
  • Capa protetora
  • Manual do utilizador e cartão de garantia

Disponível mediante pedido:

  • Ocular 10x/22mm com escala de medição
  • Ocular 12,5x/14mm (2 unidades)
  • Ocular 15x/15mm (2 unidades)
  • Ocular 20x/12mm (2 unidades)
  • Ocular 25x/9mm (2 unidades)
  • Lâminas de calibração
Ver detalhes completos
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.