Skip to product information
1 of 1

Omegon

Binoculares Hunter 2 12x50 ED

Binoculares Hunter 2 12x50 ED

Regular price €299,00
Regular price Sale price €299,00
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity

Óptica ED para observaciones nítidas y brillantes

La naturaleza, los pájaros, las estrellas... con estos binoculares podrá observar todo lo que quiera con una nitidez extraordinaria. La nueva óptica con cristal ED especial proporciona imágenes muy claras con un mayor contraste, además de un enorme campo de visión, que normalmente solo se consigue con binoculares más caros. Con los Hunter 2.0 podrá disfrutar de una observación profesional a un precio razonable.

Un resumen de las ventajas:

  • Resistentes al agua y a la niebla, para que pueda disfrutar de la observación en días lluviosos o soleados
  • Óptica ED fabricada con un cristal especial para reducir las franjas de color y aumentar considerablemente el contraste y la nitidez durante la observación
  • Revestimiento antirreflectante y prismas BAK4, para obtener imágenes brillantes y cristalinas hasta el crepúsculo
  • Campo de visión extragrande: visión general de una área enorme, para un efecto más GUAU durante la observación de la naturaleza
  • Diseño elegante y agarre antideslizante: un compañero adecuado para todos los viajes y excursiones.

Impresionantes hasta el límite

¿A quién le gusta mirar por un canal estrecho? Pues eso es exactamente lo que ofrecen muchos binoculares. Los Hunter 2.0 son un desarrollo de última generación bien pensado. Podrá utilizarlos para ampliar sus horizontes, ya que tienen un campo de visión aún mayor que sus predecesores. Para que pueda ver más de la naturaleza y su entorno.

Potente rendimiento de día y de noche

Una imagen neutra, nítida y de alto contraste: los Hunter 2.0 le muestran el entorno tal y como es. Las lentes con tratamiento múltiple y el prisma BAK4 con gran transparencia garantizan imágenes brillantes. Esto significa que podrá disfrutar de observaciones ideales en cada situación.

Durante el día: observe la naturaleza en sus viajes, los animales en sus salidas de caza o las aves. Podrá reconocer incluso pequeños detalles y sutiles diferencias en el plumaje.

Al anochecer: ¿Quién se arrastra por el claro? Cuando la luz se atenúa, estos binoculares muestran imágenes brillantes. Los animales activos durante el crepúsculo ya no seguirán ocultos.

Por la noche: ¿Qué aspecto tiene el cielo? ¿Qué podemos descubrir en la banda de la Vía Láctea? Con los Hunter 2.0 lo descubrirá. Son ideales para las excursiones de exploración en las cálidas noches de verano.

Visión nítida con diferentes grados de humedad

El agua no afecta a sus nuevos binoculares. Imagine que sale a cazar al amanecer. La humedad suele ser especialmente alta a esas horas y el rocío puede acumularse enseguida en los binoculares. Pero eso no es un problema, porque las lentes siempre se mantienen cristalinas.

Diseño elegante con una gran rueda de enfoque

Los binoculares Hunter 2.0 están diseñados para que siempre tenga un agarre firme. La carcasa de goma se adapta perfectamente a la mano y siempre se puede alcanzar la rueda de enfoque con los dedos. De este modo, podrá ajustar con rapidez el enfoque correcto, por ejemplo, cuando vea un pájaro raro entre los arbustos.

Compactos: ya sea con un diámetro de lente objetivo de 42, 50 o 56 mm, estos binoculares se han construido de la forma más compacta posible. El diseño del techo ahorra mucho espacio.

Robustos: su gruesa carcasa de goma sirve de capa protectora, así que puede posar los binoculares mientras disfruta de la naturaleza.

Precisos: encontrará el punto de vista y el enfoque correctos de inmediato. La gran rueda de enfoque de aluminio y la rueda de dioptrías facilitan el ajuste exacto del enfoque. Las anteojeras giratorias con función de bloqueo pueden girarse hacia fuera para proporcionar la vista adecuada.

Estuche y correa de transporte

Sus binoculares estarán siempre listos y bien protegidos contra el polvo en el estuche a medida. La correa de transporte dispone de un suave acolchado, que hará de la observación un placer durante todo el día.

Volumen de suministro:

Binoculares, tapa del objetivo, tapa del ocular, correa de transporte y estuche.

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.