Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk Trap LTE10 Trail Camera

Levenhuk Trap LTE10 Trail Camera

Regular price €84,95
Regular price Sale price €84,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity

Levenhuk Trap LTE10 Trail Camera
4G camera with a 120° viewing angle for daytime (color) and nighttime (black and white) recording. Photo: up to 60MP; video: up to 1296p (Super Full HD). Waterproof housing

The Levenhuk Trap LTE10 Trail Camera is a reliable tool for hunters, wildlife researchers, agricultural workers, and owners of country homes or properties located in remote areas. It is designed for discreet wildlife monitoring, property protection, and remote forest surveys. The durable camouflage housing naturally blends into the environment, keeping the camera hidden from people and animals.

60MP photos and 1296p video with audio
The trail camera automatically captures photos and videos when it detects movement within its field of view. During the day, it can focus on subjects as close as one meter. At night, its 850nm infrared light captures clear images from a distance of 1.5 to 20 meters. The wide 120° viewing angle covers an impressive area. The built-in microphone records ambient sounds, helping to identify objects more accurately and creating an immersive viewing experience. The device automatically switches between color daytime mode and monochrome nighttime mode. You can select a photo resolution of up to 60MP and a video resolution of up to 1296p (Super Full HD) for maximum image detail.

4G data transmission
You can remotely receive data from the trail camera and manage its settings using a SIM card. Insert the SIM card into the camera, install the TrailCam Go app, and access photos and videos from cloud storage. Share files with friends and family via instant messaging, email, or save them directly to your smartphone.

Flexible shooting settings
The camera offers extensive customization for optimal performance. Adjust infrared illumination range, motion sensitivity, shooting interval (from 5 seconds to 60 minutes), and video duration (from 5 to 20 seconds) to suit your specific needs. The time-lapse function allows the camera to take photos or record videos at intervals between 1 second and 24 hours. This is ideal for capturing slow processes, such as plant blooming, cloud movement, or bird nest building. The user can set exact start and end times for recording to capture images just when needed. The trail camera supports various modes: burst shooting with up to three photos, time-lapse for accelerated capture, and a "photo first, then video" mode. Loop recording allows for continuous recording by automatically overwriting older files when the memory card is full.

Storage and power options
The camera uses a microSD card from 4GB to 128GB for data storage. It marks each photo and video with the date, time, temperature, and moon phase. The menu is available in 11 languages. A four-digit password can be set to protect the device against unauthorized access. A USB Type-C cable is used to connect the camera to a computer. The camera also features a standard 1/4" tripod mount. The device operates on 8 AA batteries or can be connected to an external 6V/1A DC power supply. AA batteries are ideal for remote, off-grid operation, while external power works well for long-term monitoring near an outlet. A single set of batteries powers the camera for 4 to 6 weeks, and in standby mode, it can last up to 12 months. The camera has an IP66 rating for protection against dust and water jets and operates at temperatures between –20 °C and +60 °C.

Note: The infrared illumination emitted by the device may be visible to cameras and other similar electronic equipment during operation.

Key features:
4G camera with activated SIM card for remote data transmission
Wide 120° field of view
850 nm IR illumination for nighttime recording
Built-in microphone for audio capture
IP66 dust and water protection
High resolution with photos up to 60MP and video up to 1296p (Super Full HD)
Burst mode, time-lapse, and combined photo and video mode
Battery-powered operation or external power supply via cable

The kit includes:
Trail camera
SIM card (activated via app with tariff payment by bank card)
Antenna
Nylon mounting strap
USB Type-C cable
Tweezers
USB to 6V DC power cable
User guide and warranty card

Specifications:
Number of cameras: 1 day/night
Photo mode: color (day), black and white (night)
Megapixels: 2
Photo resolution, px: 60 MP (9984×5616), 48 MP (9216×5184), 42 MP (8448×4752), 36 MP (7936×4464), 32 MP (7680×4320), 24 MP (6400×3600), 20 MP (6144×3456),16 MP (5120×2880), 8 MP (3840×2160), 4 MP (2560×1440), 2 MP (1920×1080)
Photo file format: *.jpg
Video file format: *.mp4
Video file resolution, pixels per frame rate, fps: 2304×1296 @ 20, 1920×1080 @ 30, 1280×720 @ 30
Display: Color LCD
Screen diagonal, inches: 2.0
Memory card: microSD from 4 GB to 128 GB (not included)
Wavelength, nm: 850
Infrared illumination range, m: 20
Detection range, m: <20 (in normal sensitivity mode at +25 °C)
Detection angle, °: 120
Audio recording: +
PIR sensor: +
PIR sensor sensitivity: adjustable (high, normal, low)
Trigger time, s: 0.2–0.5
Trigger interval: from 5 s to 60 min. (programmable)
Burst photo mode: 1/2/3 photos
Video duration: 5–20 s (programmable)
Timestamp: +
Loop recording: +
4G (LTE): +
Low battery indicator: +
Microphone/speaker: +
Interface connectors: USB Type-C
Tripod mount: +
Mount: 1/4
Power supply: 8 AA batteries (not included) or an external 6V/1A DC power supply
Waterproof: IP66, fully dust-tight, resistant to water jets
Operating temperature range, °C: –20… +60

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.