Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk M2500 PLUS Digital Camera for Microscopes

Levenhuk M2500 PLUS Digital Camera for Microscopes

Regular price €699,95
Regular price Sale price €699,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity

Levenhuk M2500 PLUS Digital Microscope Camera
25MP microscope camera. 1/2.3" sensor, color, USB 3.0 interface

The Levenhuk M2500 PLUS Digital Camera is designed to capture high-resolution images when used with low magnification objectives of 4x and 10x. Even at low magnification, the camera’s 25MP sensor allows for very accurate detailed images. The sensor produces a color image with a maximum resolution of 4928x4928 px. This camera is recommended for brightfield observations.

A key advantage of this camera is its USB 3.0 interface, which transfers data 10 times faster than USB 2.0. This makes the camera ideal for presentations, live broadcasts, and recording videos of moving objects. The frame rate depends on the selected resolution and can reach up to 100 frames per second.

The camera comes with software to configure the device's working parameters and process captured images. The software is compatible with Windows, macOS, and Linux operating systems. If you have any difficulty installing the software and drivers, you can contact our specialists; please have your operating system and version ready (for Linux: specify the platform and kernel version).

The camera is mounted on a microscope using a C-mount adapter. The included adapters allow the camera to be adapted to eyepiece tubes of different diameters.

Key features:
25 MP 1/2.3" sensor, perfectly compatible with objectives up to 10x magnification
Color images up to 4928x4928 px and video recording up to 100 FPS
High-speed USB 3.0 data transfer makes the camera ideal for research and presentations
Includes image processing software compatible with Windows, macOS, and Linux
The kit includes all necessary adapters for easy mounting on eyepiece tubes of various diameters

The kit includes:
Digital microscope camera
C-mount adapter 0.5x (23.2 mm)
Two adapter rings for eyepiece tubes of different diameters (23.2–30 mm and 23.2–30.5 mm)
USB 3.0 cable for camera connection and power
USB flash drive with drivers and image processing software
User manual and warranty card

Specifications:
Color/monochrome: color
Megapixels: 25
Maximum resolution, pixels: 4928x4928
Sensor size: 1/2.3" (5.519x5.519 mm)
Pixel size, µm: 1.12x1.12
Light sensitivity: 96.3 mV at 1/30 s
Exposure time: 0.013 ms – 15 ms
Video recording: +
Frame rate, fps for each resolution, pixels: 12 fps at 4928x4928; 46 fps at 2464x2464; 100 fps at 1648x1648
ADC bit depth, bits: 8/12 (selectable)
Pixel binning: 1x1, 2x2, 3x3
Installation location: microscope eyepiece tube (replaces an eyepiece); trinocular tube
Photo format: *.jpg, *.bmp, *.png, *.tif
Video format: recording: *.wmv, *.avi, *.h264 (Windows 8 or higher), *h265 (Windows 10 or higher)
Spectral range, nm: 380–650 (built-in IR filter)
Shutter type: ERS (electronic rolling shutter)
White balance: automatic, manual
Exposure control: automatic, manual
Programmable options: brightness, exposure time, image size
Output: USB 3.0, 5 Gbps
System requirements: Windows 8/10/11 (32-bit and 64-bit), Mac OS X, Linux, Intel Core 2 2.8 GHz processor or higher, minimum 2 GB RAM, USB 3.0 port, 17" or larger monitor
Software: Levenhuk, USB 3.0 driver
Mount type: C-mount
C-mount adapter magnification, x: 0.5
Body: aluminum alloy
Power supply: 5 V via USB 3.0 cable
Operating temperature range, °C: –10… 50
Operating humidity range, %: 30–80

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.