Skip to product information
1 of 1

MAGUS

MAGUS DIC290 accessory set

MAGUS DIC290 accessory set

Regular price €3.629,95
Regular price Sale price €3.629,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

Low stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity

MAGUS DIC290 accessory set
For DIC microscopy

The differential interference contrast (DIC) device is used to study transparent, low-contrast samples that are not visible in the brightfield. The technique improves resolution and image clarity by optical rather than chemical means, and provides additional information about the sample structure.
The DIC technique introduces a pseudo-relief imaging effect. The color and intensity effects in the image are determined by the rate of change of the refractive index and the thickness of adjacent sections of the sample. The image of the sample appears three-dimensional. The three-dimensional view does not show the actual geometry of the sample, but rather colors it based on optical thickness. This technique is not suitable for measuring actual height and depth.
The DIC and phase contrast techniques complement each other. They produce similar contrast images, but DIC images do not have diffraction phase contrast halos around samples. These halos are the result of the difference between the refractive index of the sample and the surrounding medium. They often obscure details at the edges of the observed structures. The DIC technique allows these details to be seen.

The differential interference contrast device includes a DIC condenser, a polarizing filter, and DIC slider compensators.

DIC condenser

The DIC condenser is installed as a replacement for the brightfield condenser. The turret includes DIC prisms and a slot that is used during brightfield observations. The DIC prisms in the turret are used depending on the objective used. Below the turret is an aperture diaphragm adjustment control that is used when working in brightfield.

DIC slider compensators

The DIC slider compensator is installed in a special slot in the revolving nosepiece. The DIC slider compensator is used in combination with the corresponding objective. The slider compensator is a plate with a DIC prism and an analyzer. The MAGUS DIC290 device includes two slider compensators: one is used with 10x and 20x objectives, and the other with 40x and 100x objectives. Rotating the slider knob moves the DIC prism in the transverse direction.

Polarizing filter

When using the DIC technique, light from the illuminator is passed through a polarizing filter. The polarizer is placed in the collector and secured with a knurled head screw. The polarizer is marked with a rotation angle scale and can be rotated 360°. The intensity of the transmitted light varies depending on the position of the polarizer and analyzer. When they are mutually perpendicular to each other, a complete darkening effect is observed. The polarizer can also be swung down: it is not necessary to remove it from the microscope to take it out of the optical path.

Recommended objectives

Objectives are not included in the MAGUS DIC290 device kit.
The DIC technique requires precise positioning of the optical components relative to each other: the lower DIC prism, relative to the front focal plane of the condenser, and the upper DIC prism, relative to the back focal plane of the objective. The MAGUS DIC290 device is designed for the MAGUS Bio 290T microscope and, therefore, it is recommended to use the objectives supplied with or compatible with the microscope for DIC observations.
We recommend using MAGUS FL S-APO60 PlanF objectives with a larger aperture. A larger aperture of an objective allows focusing a thin flat section of a thick sample, which is called optical sectioning. Higher apertures also increase the resolving power of the optical microscope.

Compatibility:
MAGUS Bio 290T biological microscope

Package:
DIC turret condenser
10x/20x DIC slider compensators
40x/100x DIC slider compensators
Polarizing filter
Case

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: MAGUS es distribuido por LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.