Skip to product information
1 of 14

Levenhuk

Levenhuk D320L PLUS 3.1M Monocular Digital Microscope

Levenhuk D320L PLUS 3.1M Monocular Digital Microscope

Regular price €699,95
Regular price Sale price €699,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

🟢 In Stock

🚚 Estimated delivery in 5 days

Quantity

The Levenhuk D320L PLUS digital microscope is equipped with a 3.1-megapixel video eyepiece, making it suitable not only for visual observations but also for creating digital archives of observations, as well as for holding seminars and conferences. This microscope is excellent for research in the fields of medicine, biochemistry, and other fields. It will perfectly fit into a scientific laboratory or research institute. This microscope's digital camera allows it to be used for teaching purposes at universities.

The magnification range is 40-1600x. Its achromatic objectives provide a sharp, extremely detailed image without aberrations. For maximum magnification, the 100x objective can be used using the oil immersion observation technique (a bottle of immersion oil is included in the kit). The two wide-angle eyepieces, equipped with a pointer, allow for the study of specimens with complex structures.

The stage is equipped with a mechanical micrometer, allowing samples to be positioned quickly and accurately under the objective lens. Sharpness adjustment is achieved using coarse and fine adjustment controls. An Abbe condenser with an iris diaphragm is located beneath the stage. The LED illumination system, whose brightness is adjustable, is located beneath the stage. The illumination can be powered by AC or battery power.

The microscope's main feature is its digital camera. The camera is installed in the optical tube, replacing the eyepiece. A USB cable, included in the kit, is used to connect the camera to a computer. The camera provides real-time images with a resolution of up to 2048x1536 pixels. It can take photos or record videos. The camera is a great solution for recording key steps in research, creating presentations, or video lessons. The digital camera comes with an installation CD containing the necessary software and drivers.

Characteristics:

  • Monocular laboratory microscope with 3.1 megapixel digital camera
  • Magnification: 40–1600x
  • Eyepieces with pointer, achromatic objectives
  • 0.75 watt LED lighting with brightness adjustment
  • Powered by alternating current or batteries

The kit includes:

  • Microscope
  • Achromatic objectives: 4x, 10x, 40x and 100x (oil immersion)
  • Wide-angle eyepieces with pointer: WF10x and WF16x
  • Filters: blue, green, yellow
  • Bottle of immersion oil
  • AC adapter
  • Protective cover
  • Digital camera
  • Camera adapter
  • USB cable for camera
  • Software CD
  • User manual and lifetime warranty

Caution: Remember that the voltage in the United States and Canada is 110V, and in most European countries it's 220–240V. Check the specifications table for the correct voltage and never plug a 110V device into a 220V outlet or vice versa without using an adapter.

Some of the things that can be seen under a microscope:

The Levenhuk D320L PLUS microscope is compatible with Levenhuk digital cameras (sold separately). Levenhuk cameras mount onto the eyepiece tube instead of the eyepiece itself.

Specs
Product ID 73796
Brand Levenhuk, Inc., USA
Warranty lifetime
EAN 5905555004501
Package size (LxWxH) 39x25x21 cm
Shipping weight 3.57 kg
Guy biological, light/optical, digital
Head monocular
Optical material optical glass
Nozzle 360° rotating
Head tilt angle 45°
Magnification, x 40 — 1600
Eyepiece tube diameter, mm 23.2
Eyepieces WF10x with pointer, WF16x with pointer
Goals Achromatic: 4x, 10x, 40xs, 100xs (oil immersion)
Revolver for 4 objectives
Platina, mm 110x125
Stage travel range, mm 58/25
Platen mechanical, two-layer
Condenser Abbe NA 1.25 with iris diaphragm
Diaphragm iris
Approach coaxial, approximate (20 mm) and fine (0.02 mm)
Body metal
Lightning LED
Adjusting the brightness
Feeding 220 V/50 Hz or 3 AA batteries (not included)
Type of lighting source 0.75 watts
Light filters blue, green, yellow
Additional immersion oil and camera adapter included in the kit
User level experienced users
Assembly and installation difficulty level easy
Software language Windows: Russian, English, French, German, Polish, Chinese, Turkish, Mac & Linux: English
Application laboratory/medical
Lighting location lower
Research method bright field
Digital camera included
Case/briefcase/bag included in the kit protective cover
Image/video resolutions 2048x1536
Megapixels 3.1
Sensor element 1/2"
Pixel size, µm 3.2x3.2
Video recording Yeah
Photo format *.jpg, *.bmp, *.png, *.tif and others
Video format Output: *.wmv, *.avi, *.h264 (Windows 8 and later), *.h265 (Windows 10 and later)
Spectral range, nm 400–650
White balance manual, automatic
Exposure control manual, automatic
Sensitivity, v/lux.sec@550 nm 1.5
Speed up to 11 frames per second
Active range, dB 75
Place of use eyepiece tube, instead of the eyepiece
Exposure method ERS (Electronic Rolling Shutter)
Software, drivers Levenhuk Lite
Programmable options image size, brightness, shutter time
Exit USB 2.0
System Requirements Windows 8/10/11 (32-bit and 64-bit), Mac OS X, Linux, Intel Core 2 processor up to 2.8 GHz or faster, minimum 2 GB RAM, USB 2.0 port, CD-ROM
Camera power supply via USB cable
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.