Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk MED D30T Digital Trinocular Microscope

Levenhuk MED D30T Digital Trinocular Microscope

Regular price €1.599,95
Regular price Sale price €1.599,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity

Levenhuk MED D30T Digital Trinocular Microscope
Magnification: 40–1000x. Trinocular head, 10 MP digital camera, semi-plan achromatic infinity-corrected objectives, Abbe condenser with iris diaphragm

The Levenhuk MED D30T Trinocular Microscope combines the advantages of a conventional optical model and an optical-digital model. It can be used for optical observations of microstructures, as well as for taking and transmitting photographs of samples and recording research videos. This microscope is designed for professionals in various scientific fields. The use of semi-plan achromatic infinity-corrected optics, the ability to configure Köhler illumination, and a 10 MP digital camera allow for the effective use of the Levenhuk MED D30T microscope in a wide range of tasks.

Semi-plan achromatic infinity-corrected optics
Levenhuk MED 30 series microscopes are equipped with an infinity-corrected optical system that is characteristic of professional and high-quality microscopes. This system includes semi-plan achromatic infinity-corrected objectives and allows for clear, high-contrast images with a high level of flatness. One of the most important features of an infinity-corrected optical system is that it allows for additional components to be installed in the optical path between the objective lens and the eyepiece tube. These additional components include polarizers (all Levenhuk MED 30 microscopes have a special slot for installing them) and epi-fluorescence light. In summary, their modular design and easy handling make Levenhuk MED 30 microscopes ideal optical instruments for use in different types of microscopy and for work in hematology, histology, and microbiology laboratories, among others.

Features:
Trinocular head with beam splitter, magnification range from 40x to 1000x
Semi-plan achromatic infinity-corrected optics
Eyepieces and objectives with anti-fungal coating
Optimized LED lamp with brightness adjustment
Possibility of using Köhler illumination
Powered by an AC power supply
10 MP digital camera included

The kit includes:
Microscope base and stand
360° rotatable trinocular head
Semi-plan achromatic infinity-corrected objectives: 4x, 10x, 40xs, 60xs, 100xs (oil immersion) with anti-fungal coating
Wide-field eyepieces: WF10x/22 mm with anti-fungal coating (2 units)
Abbe condenser N.A. 1.25 with iris diaphragm
Filters: blue, green, yellow
Immersion oil bottle
Fuse (2 units)
Power cord for microscope
Dust cover
10 MP digital camera
Camera adapter
Camera mount
USB cable for connecting and powering the camera
Software and driver CD
User manual and lifetime warranty

Caution:
Refer to the specifications table for the correct mains voltage and never attempt to plug a 110V device into a 220V outlet or vice versa without using a converter. Remember that mains voltage is 110V in the US and Canada, and 220–240V in most European countries.

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.