Skip to product information
1 of 7

Levenhuk

Levenhuk 400T trinocular microscope

Levenhuk 400T trinocular microscope

Regular price €529,95
Regular price Sale price €529,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

🟢 In Stock

🚚 Estimated delivery in 5 days

Quantity

The Levenhuk 400T model is a classic trinocular microscope with a binocular viewing component and a vertical tube for mounting a digital camera. This microscope is an excellent choice for a laboratory. It will be useful for a medical professional, microbiologist, biochemist, or any other specialist studying biological samples. The microscope uses achromatic optics and has a built-in LED lamp. Brightfield and oil immersion observation methods are available.

The microscope head is rotatable, making it convenient for group work. The binocular viewing component is inclined at 30°, making extended work with the microscope more comfortable. The 10x eyepieces provide a wide field of view, while the achromatic optics allow clear and sharp observation of small details. Objectives with magnifications of 4x, 10x, 40x, and 100x are mounted on a rotating turret. The overall magnification of the microscope ranges from 40x to 1000x. Note that the 100x objective of this microscope allows oil immersion observation. In addition, the 40x and 100x objectives feature a spring-retractable protective mechanism.

The stage is equipped with a mechanical micrometer. Next to the stage are fine and coarse focus controls. Directly below it is a brightfield Abbe condenser with an iris diaphragm and a filter holder. Below that is the illumination system, which consists of an LED lamp and a collector lens. The illumination has adjustable brightness and is powered by batteries or AC power. The microscope body is made of metal.

Characteristics:

  • Trinocular rotating head with a tube for mounting a digital camera
  • Widefield achromatic optics with 40–1000x magnification
  • LED bottom lighting, with collector lens and brightness adjustment
  • The power supply is variable: by batteries or AC power supply
  • Metal body, coarse adjustment and fine focus adjustment

The kit includes:

  • Microscope
  • Achromatic objectives 4x, 10x, 40xs, 100xs (oil)
  • WF10x/18mm eyepieces (2 units)
  • Abbe condenser NA 1.25 with iris diaphragm and filter holder
  • Charging power cable
  • C mount
  • Bottle of immersion oil
  • Filters: blue, green, yellow
  • Protective cover
  • User manual and lifetime warranty
Specs

Product ID 75421
Brand Levenhuk, Inc., USA
Warranty lifetime
EAN 5905555005263
Package size (LxWxH) 42x21x29 cm
Shipping weight 4.06 kg
Guy biological, light/optical
Head trinocular
Optical material optical glass
Nozzle 360° rotating
Head tilt angle 30°
Magnification, x 40 — 1000
Eyepiece tube diameter, mm 23.2
Eyepieces WF10x/18 mm (2 pieces)
Goals Achromatic: 4x, 10x, 40xs, 100xs (oil immersion)
Revolver for 4 objectives
Interpupillary distance, mm 48 — 75
Platina, mm 115x110
Stage travel range, mm 55/20
Platen mechanical, two-layer
Dioptric adjustment ±5
Condenser Abbe NA 1.25 with iris diaphragm and filter holder
Diaphragm iris
Approach coaxial, approximate (12 mm) and fine (0.002 mm)
Body metal
Lightning LED
Adjusting the brightness
Feeding 110–220 V, via AC adapter (included), 3 AA batteries (not included)
Power supply: batteries/built-in battery Yeah
Type of lighting source 1 W LED, with collector lens
Light filters blue, green, yellow
User level experienced users
Assembly and installation difficulty level easy
Application laboratory/medical
Lighting location lower
Research method bright field
Case/briefcase/bag included in the kit protective cover
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.