Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk Halo NVM50 Digital Night Vision Monocular Helmet

Levenhuk Halo NVM50 Digital Night Vision Monocular Helmet

Regular price €599,95
Regular price Sale price €599,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity

Levenhuk Halo NVM50 Helmet Digital Night Vision Monocular
With stabilization (gyroscope). Suitable for day and night observations. Magnification: 1x (optical), 1/2/3/4x (digital). Detection range: 400 m

The Levenhuk Halo NVM50 helmet-mounted night vision device with stabilization (gyroscope) is useful for night hunting, sports and tactical events, security, and search and rescue operations. In the dark and at dusk, it allows you to see the surroundings at a distance of up to 400 m, and in daylight, the viewing radius is unlimited. In addition, the digital zoom allows you to see distant objects and use the device as a regular monocular.

A 2K CMOS sensor with ultralow illumination (0.0001 lux), multi-coated optics, and an infrared illuminator provide a sharp and detailed image. The optical magnification of the monocular is 1x, the digital magnification is 1x, 2x, 3x, and 4x.

The 0.39" display creates an image with a resolution of 2560x1440 pixels. You can select one of the 5 display brightness levels and choose a color scheme: black and white, white phosphor, green, or full color. The device records video and photos and saves data to a 16GB memory card or transfers it to a smartphone via Wi-Fi. Photos and videos are recorded with a resolution of 2560x1440 pixels. For video, you can select the preferred recording mode: with or without sound.

With Wi-Fi and infrared illumination on, the monocular operates for up to 3 hours continuously. Up to 5 hours with the backlight off. Power is supplied by a 2600 mAh rechargeable lithium-ion battery. To charge the battery, use the special charger included in the kit. The charging indicator and auto shut-off function help regulate power consumption.

The body is made of improved ABS plastic and is very durable and damage-resistant. The IP67 waterproof rating allows the monocular to be used on cloudy or rainy days. For ease of use, the kit includes a helmet mount.

Note: IR illumination (infrared radiation) can be detected by photo and video cameras, as well as other similar electronic devices during operation.

Key features:
Night vision monocular: viewing range in the dark and low light is 400 m
Digital magnifications 1x, 2x, 3x, and 4x
0.39" display, 2560x1440 px resolution, 5 brightness levels, 4 color schemes
Infrared illumination with 3 brightness levels
Records 2K quality photos and videos to a smartphone or memory card, 16 GB microSD card included, Wi-Fi interface
Continuous operating time up to 5 hours, charge indicator, auto shut-off function
Compass, gyroscope, picture-in-picture function

The kit includes:
Night vision device
Rechargeable battery 18650
Rechargeable battery charger
External power adapter
MicroUSB cable
USB Type C cable
16GB MicroSD card
Helmet mount
Dovetail adapter
Case
Cleaning cloth
User manual and warranty card

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.