Skip to product information
1 of 1

Omegon

56 mm 2'' Super Plössl eyepiece

56 mm 2'' Super Plössl eyepiece

Regular price €99,99
Regular price Sale price €99,99
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity

The most affordable 2" eyepiece: view larger sections of the sky to see distant objects and much more...
Who doesn't love observing large areas of the sky, the spiral arms of galaxies, or the outcrops of the Cirrus Nebula? With the Omegon Super Plössl eyepiece, it's possible. And at an unbeatable price.

Summary of the benefits:

  • 56mm focal length for small magnifications and better vision
  • Lens with darkened edges and rubber eyecup for high contrast
  • 52º field of view to see large sections of sky
  • Only 4 lenses in the eyepiece body for greater transmission
  • Multi-layer anti-reflective coating
  • 2" eyepiece with 2" filter thread
  • High performance at a low price

Like a panoramic window to infinity
Unobstructed, limitless views of the sky. Almost... That's what the Omegon 56mm Super Plössl eyepiece offers, thanks to its 2" design combined with a 56mm focal length. And that's not to mention another advantage: at low magnification, this eyepiece is perfect for observing even fainter objects.

Suitable for long focal length telescopes
Long focal length telescopes don't usually offer many options when low magnification is required. So how can you still observe a large field of view with them? With the Omegon 56mm Plössl eyepiece. For example, with a 2000mm Schmidt-Cassegrain telescope, you'll enjoy sweeping views of the sky at 1.5°. Or, to put it another way, you can fit three full moons into it.

High peripheral resolution for greater enjoyment
One of the great qualities of this eyepiece is its extremely good resolution at the edges of the image, allowing you to see a flat field of view all the way to the outer edges. But what about chromatic aberration? Don't worry, there's none! Isn't that great?

See everything at a glance
This eyepiece offers maximum viewing comfort and a 21 mm eye relief, meaning you can enjoy good vision even when wearing glasses. When you focus on an object, you'll have the rest of the field of view in view without having to make sudden eye movements.

Shaded edge lens: increased contrast with both dim and bright objects
The telescope viewing experience depends on the quality of the eyepiece, which is just as important as the telescope itself. It will influence whether or not you can see the spiral arms of M51 or the smaller planets that almost escape the telescope's detection capability. It also helps reduce glare from brighter celestial objects.

Another reason why Super Plössl eyepieces offer such good contrast is that the edges of the lens are shaded, so that light isn't lost along the way, but instead reaches where it needs to go: your eye.

Rubber goggles to prevent stray light
Omegon Plössl eyepieces are equipped with a rubber eyecup that prevents stray light from entering from the sides. This ensures comfortable observing with significantly improved contrast.

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: NIMAX GmbH | Otto-Lilienthal-Str. 9 | 86899 Landsberg am Lech | DE | www.nimax.de
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.