Skip to product information
1 of 12

Levenhuk

Levenhuk Guard 2500 8x42 Rangefinder Binoculars

Levenhuk Guard 2500 8x42 Rangefinder Binoculars

Regular price €499,95
Regular price Sale price €499,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

🟢 In Stock

🚚 Estimated delivery in 5 days

Quantity

Magnification: 8x. Objective lens diameter: 42 mm. Rangefinder with target priority mode. Measuring distance: 2500 m.

The Levenhuk Guard 2500 binoculars are large-aperture, 8x magnification binoculars equipped with a laser rangefinder that can measure the distance to a target and terrain angles within a radius of up to 2,500 meters. It saves you from having to carry two optical instruments when hiking or hunting: the Levenhuk Guard 2500 model already has everything you need. The functionality of the Levenhuk Guard 2500 instrument allows you to take measurements in a variety of situations: determining the shooting distance when tracking game, measuring the distance between landmarks (bridges, power line towers, poles), mapping the terrain, surveying large areas and borders, and more.

The binoculars' optical design is based on the use of roof prisms and fully coated glass. The optical system's functionality allows for observations in low-light conditions (cloudy weather, at dusk). All fine details are clearly visible, and the image is bright. The rangefinder can operate in scanning mode or perform single-distance measurements. The user can also choose between foreground target priority and background target priority. For example, if you are observing an object through tree branches, you can set the background target priority so that the rangefinder ignores foreground obstacles and accurately calculates the distance to objects behind it. Foreground target priority works in a similar way; it detects closer objects and ignores objects behind them.

The Levenhuk Guard 2500 rangefinder binoculars can measure straight-line and horizontal distances, as well as calculate terrain angles. When the observation target is below or above the shooter, measuring angles and distances is especially important.

Also note that the Levenhuk Guard 2500 model has a wide field of view and intelligent functionality that allows the instrument to be adjusted to the user's needs: there is diopter adjustment and focus can be adjusted for each eyepiece.

Main features:

  • Integrated rangefinder with a range of up to 2500 meters
  • Metering target priority function: target in the foreground or background
  • Parameters: measurement of straight-line distance and horizontal distance to the target, terrain angles
  • Eye-safe laser
  • 8x magnification, wide field of view, low-light observations (dusk)
  • Diopter adjustment, sharpness adjustment for each eyepiece
  • IPX5 protection rating (body)


The kit includes:

  • Binoculars
  • Protective caps for objective lenses
  • Sheath
  • Carrying strap
  • Cleaning cloth
  • User manual and warranty card

Specs

  • Roof prism type
  • Magnification, x8
  • Lens diameter (aperture), mm 42
  • BK-7 optical material
  • Multi-coated lens coating
  • Exit pupil diameter, mm 5.2
  • Eye relief, mm 16
  • Relative luminosity 27
  • Field of view, ° 6.8
  • Field of view, m/1000 m 120
  • Minimum focusing distance, m 4
  • Dioptric adjustment ±5
  • Interpupillary distance, mm 58 — 78
  • Individual focus for each eyepiece
  • Retractable dark circles
  • Plastic body
  • Humidity resistance ✓
  • IPX5 water resistance/humidity protection grade, splash proof
  • Operating temperature range, °C -10...+50
  • Built-in rangefinder ✓
  • Measuring range of the rangefinder, m 5 — 2500
  • Scan mode ✓
  • Power supply: 1 CR123A battery (not included)
  • Military/field application, hunting and fishing
  • Bag in the kit ✓
  • Additional OLED display, 905nm Class 1 laser
  • Case/briefcase/bag included in the case kit
View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.