Skip to product information
1 of 1

Levenhuk

Levenhuk Halo 13x Helmet Digital Night Vision Binoculars

Levenhuk Halo 13x Helmet Digital Night Vision Binoculars

Regular price €319,95
Regular price Sale price €319,95
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.

In stock

🚚 Estimated delivery: 5 days

Quantity

Meet the Levenhuk Halo 13X Helmet Digital Night Vision Binoculars with a number of functions and helmet mount. They are ideal for outdoor explorations, camp security, hunting, tactical games, and territory protection. The key advantage of the model is the head mount. The close focus is only 1 meter, so you can see even close objects in total darkness.

High performance at any time of day
During the day, the Levenhuk Halo 13X Helmet Binoculars work like regular binoculars and display a color image. In the dark, with the infrared illumination on, the images are black and white, bright green, or with a color film effect. The optics are made of glass and fully coated with silicon dioxide, which increases the clarity and contrast of the image at night. In complete darkness, the detection range is 300–350 meters, and during the day and at dusk, the range is unlimited. The infrared illumination has 7 brightness levels. The digital zoom can be adjusted from 1x to 8x magnification.

Photo and video recording and playback
You can use the binoculars not only for observation but also to record what you see in photo and video format. The playback option allows you to instantly view the video on a screen with a 4:3 aspect ratio. The camera takes high-resolution photos and videos: 4032x2268 pixels for photos, 2048x1152 pixels for video at 30 fps. The video is smooth and detailed. Recorded images are stored on the 32GB memory card (included). You can take pictures holding the binoculars with your hands or using the head mount or a tripod (1/4" thread included).

Long lifespan and durability
Another advantage of the Levenhuk Halo 13X Helmet Digital Night Vision Binoculars is their splash resistance and they are designed to withstand a wide temperature range. The device runs on a lithium battery, and the charge lasts from 3.5 to 8 hours of continuous operation. The less time you have the infrared illuminator on, the longer the charge will last. The auto-off function helps save energy: you can set it for 1, 3, 5, or 10 minutes if needed. The ergonomic arrangement of the control buttons provides easy and quick access to all its functions.

Observations: Infrared illumination can be detected by photo and video cameras, as well as other similar electronic devices during operation.

Key features:
Adjustable magnification from 1x to 8x, fully coated optics
High-sensitivity color CMOS sensor and adjustable infrared illumination
Observations up to 300–350 meters at night, unlimited during the day
Photo and video capture and playback, data storage
Up to 8 hours on a single charge, automatic shutdown
Can be mounted on a tripod or on the head

The kit includes:
Night vision binoculars
USB cable
MicroSD 32 GB
Card reader
Strap
Pouch
Tripod mount
User manual and warranty card

Specifications
Night vision device type: binoculars
Magnification, x: 1–8 (digital)
Objective lens diameter (aperture), mm: 30
Relative aperture: f/1
Angular field of view: 8
Minimum focusing distance, m: 1
Detection range, m: 300–350 (in total darkness), 1–∞ (at dusk and during the day)
Image intensifier: digital
CCD, CCIR array: color CMOS
Screen resolution, pixels: 640x480
Display: +
Diagonal: 2.7"
Built-in recorder: + (photo and video)
Video format: AVI
Video resolution: 1080P (1920 x 1080 pix at 30 fps), 960P (1280 x 960 pix at 30 fps), VGA (640 x 480 pix at 30 fps)
Photo format: JPG
Photo resolution: 12M (4000x3000) interpolation, 8M (3264x2488) interpolation, 5M (2592x1944) interpolation, 3M (2048x1536) interpolation, 2M (1600x1200) interpolation, 1.3M (1280x960), VGA (640x480)
Memory card: microSD up to 32 GB
Infrared illuminator: +
Splash-resistant: +
Zoom: +
Can be mounted on a tripod: +
Wavelength, nm: 850
Power supply: 3000 mAh, 3.7 V lithium battery (built-in)
Battery life, h: 3.5 (with infrared illumination on), 8 (with infrared illumination off)
Optics material: optical glass
Body: plastic
IP protection rating (IEC 60529): IP54
Operating temperature range, °C: −20° to +50°
Tripod thread: +
Thread: 1/4"
Other features: fully coated silicon dioxide glass; automatic shutdown function; illumination with adjustable brightness

View full details
SEGURIDAD PRODUCTOS Fabricante: LEVENHUK SPAIN SL| Calle Ocaña 87, Local 1 | 28047 | Madrid | España | www.levenhuk.com
⚠️ NOTAS DE ADVERTENCIA

GAFAS PARA LA OBSERVACIÓN DE ECLIPSE

  • INSTRUCCIONES: Revise antes de cada uso. No utilice ni deseche si está dañado, rasgado, perforado o separado de alguna manera del marco. No lo use con otros dispositivos ópticos. No es un juguete. Los niños deben usarlo solo bajo la supervisión de un adulto. Limítese a 3 minutos de uso continuo, con interrupciones durante varias horas. No se mueva mientras usa este producto, no conduzca un vehículo ni opere maquinaria. No lo use si tiene un ojo enfermo o después de una operación ocular.
  • ADVERTENCIA: Nunca mire directamente al sol sin protección ocular especial. Siempre use gafas de eclipse al observar el eclipse solar, especialmente si una parte del sol es visible. Mirar directamente al sol puede causar daños permanentes si no se toman las precauciones adecuadas. Se debe usar protección ocular adecuada, diseñada específicamente para la observación solar, para evitar que los rayos dañinos del sol lleguen a los ojos. Deséchelo después de 3 años y no lo utilice después de ese tiempo.

OBSERVACIÓN SOLAR CON TELESCOPIO

  • Nunca mire al sol a través de un ocular/telescopio sin un filtro de protección verificado. Un filtro lunar nunca puede usarse para la observación solar. El filtro lunar solo es adecuado para la observación de la luna. El filtro solar debe montarse en la apertura del telescopio, no en el ocular. De lo contrario, el rayo de luz concentrado por la óptica destruirá inmediatamente la película del filtro, lo que provocará daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Revise el filtro solar antes de cada observación solar y asegúrese de que no esté dañado. Manténgalo frente a una fuente de luz intensa para poder detectar posibles grietas y/o agujeros. No use el telescopio para la observación solar, incluso si el filtro solar está solo ligeramente dañado. En este caso, comuníquese con el fabricante para obtener las piezas de repuesto correspondientes.
  • Siempre use el filtro solar cuando observe el sol. Asegúrese de que este filtro esté colocado correctamente en el telescopio según las instrucciones. El uso del filtro solar está destinado únicamente para su uso con este telescopio.
  • Revise el ajuste del filtro solar antes de cada observación solar. Si se suelta accidentalmente de la abertura del objetivo, esto puede causar daños oculares inmediatos y permanentes, e incluso ceguera.
  • Si el filtro solar no puede montarse de manera suficientemente firme en el tubo, mejore el ajuste colocando varias tiras de fieltro autoadhesivas o similares entre el filtro solar y la abertura del objetivo. Nunca use el filtro solar si no puede colocarse correctamente en el telescopio. En tal caso, siempre contacte primero con nuestro servicio al cliente.
  • Tenga mucho cuidado al observar el sol. Incluso una mirada corta a través de la óptica sin protección puede causar daños oculares graves e incluso ceguera total.
  • Los niños, incluso con el filtro montado correctamente, no deben mirar al sol a través del telescopio. Nunca deje a los niños sin supervisión.
  • Nunca deje la óptica sin supervisión. Los niños y los adultos inexpertos podrían dirigir el telescopio hacia el sol sin las precauciones adecuadas y perder la vista.
  • No realice observaciones solares sin la consulta previa de un médico después de una operación ocular o cualquier otra enfermedad ocular.
  • Las ondas/pliegues en la película son normales y no constituyen un defecto del producto.
  • No exponga el dispositivo a altas temperaturas.

ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD DE LAS PILAS

  • NO USE pilas falsas en los productos. Use solo las pilas proporcionadas. Use la pila EXCLUSIVAMENTE para el propósito previsto.
  • Guarde las pilas fuera del alcance de los niños y mascotas.
  • NO USE pilas que parezcan tener la carcasa dañada, inflada o modificada. No use pilas que hayan goteado, huelan, estén hinchadas o derretidas o presenten abolladuras, óxido, grietas o rayones.
  • La pila NO debe ser desmontada, aplastada, perforada, triturada ni manipulada de ninguna otra forma.
  • La pila NO debe exponerse a líquidos.
  • No debe intentar secar una pila mojada o húmeda con un dispositivo o fuente de calor.
  • El dispositivo o la pila NO deben ser colocados cerca de una fuente de calor o bajo la luz solar directa.
  • La pila NO debe tocar objetos metálicos.
  • La pila NO debe ser almacenada junto a materiales peligrosos o inflamables. Guarde la pila en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • La pila NO debe insertarse incorrectamente al cargarla.
  • La pila NO debe cargarse bajo luz solar directa ni a temperaturas extremas. Cárguela a temperatura ambiente (20 °C – 26 °C).
  • Evite dejar caer la pila o el producto. Si sospecha que la pila está dañada, reemplácela.
  • Nunca deje su dispositivo conectado a la corriente más de 24 horas. Deje que la pila se agote y luego recárguela.
  • Para obtener los mejores resultados, reemplace las pilas según el uso después de 12 meses o antes.
  • Siga las regulaciones locales para la eliminación de las pilas usadas. NO arroje la pila al fuego ni al agua.